| 查看: 272 | 回复: 6 | |||
| 当前主题已经存档。 | |||
| 当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖 | |||
[交流]
简单德语翻译
|
|||
| Leben wir, so leben wir dem Herrn, sterben wir, so sterben wir dem Herrn. Denn Christus ist gestorben und lebending geworden, um Herr zu sein über Tote und Lebende. |
» 猜你喜欢
球磨粉体时遇到了大的问题,请指教!
已经有13人回复
情人节自我反思:在爱情中有过遗憾吗?
已经有5人回复
售SCI一区文章,我:8 O5 51O 54,科目齐全,可+急
已经有6人回复
售SCI一区文章,我:8 O5 51O 54,科目齐全,可+急
已经有9人回复
售SCI一区文章,我:8 O5 51O 54,科目齐全,可+急
已经有8人回复
江汉大学解明教授课题组招博士研究生/博士后
已经有3人回复

7楼2009-09-28 10:42:34
★ ★ ★ ★ ★ ★
幽兰3589(金币+6,VIP+0): 9-28 21:15
幽兰3589(金币+6,VIP+0): 9-28 21:15
|
首先要说的是这段文字的翻译真的很难! --尽管字面上看起来简单. 试着翻一下, 不对的地方请指正. Leben wir, so leben wir dem Herrn; 我们生, 是与主同生; sterben wir, so sterben wir dem Herrn. 我们死, 是与主同死. Denn Christus ist gestorben und lebending (应该是lebendig) geworden, um Herr zu sein über Tote und Lebende. 因为基督死而复活, 成为了生者和死者的主宰. [ Last edited by MCWANDE on 2009-9-28 at 10:31 ] |

2楼2009-09-27 00:16:55
3楼2009-09-27 08:47:47
4楼2009-09-27 10:35:38













回复此楼