| 查看: 2326 | 回复: 3 | ||
alisa123123金虫 (小有名气)
|
[求助]
Drug Substance和API翻译已有1人参与
|
研究生入门,主要是食品药品法律政策方向。最近一直翻译FDA有关文献,请问Drug Substance和API到底是翻译成原料药还是药用物质?我们老师说,不要过度汉化,美国没有原料药这个概念,我就出在迷茫的边缘~~求大神指导![]() |
天涯不归路
版主 (著名写手)
- DRDEPI: 9
- 应助: 263 (大学生)
- 贵宾: 3.01
- 金币: 10429.9
- 散金: 22
- 红花: 33
- 帖子: 1636
- 在线: 202.3小时
- 虫号: 1224229
- 注册: 2011-03-07
- 性别: GG
- 专业: 药物学其他科学问题
- 管辖: 新药研发
【答案】应助回帖
感谢参与,应助指数 +1
|
你就直接翻译成API算了!或者翻译成活性成分? 国外是没有原料药的概念,他们的原料是按化工产品管理的,不是药,只有制剂才是药。 |
» 本帖已获得的红花(最新10朵)

2楼2019-04-15 18:14:02
alisa123123
金虫 (小有名气)
- 应助: 0 (幼儿园)
- 金币: 625.9
- 帖子: 148
- 在线: 10.7小时
- 虫号: 3462333
- 注册: 2014-10-09
- 专业: 药物学其他科学问题
3楼2019-04-15 19:33:05
天涯不归路
版主 (著名写手)
- DRDEPI: 9
- 应助: 263 (大学生)
- 贵宾: 3.01
- 金币: 10429.9
- 散金: 22
- 红花: 33
- 帖子: 1636
- 在线: 202.3小时
- 虫号: 1224229
- 注册: 2011-03-07
- 性别: GG
- 专业: 药物学其他科学问题
- 管辖: 新药研发

4楼2019-04-17 09:01:42














回复此楼
alisa123123