| 查看: 240 | 回复: 4 | |||
| 当前主题已经存档。 | |||
[交流]
请问“连铸机中的一机两流”怎么准确翻译
|
|||
|
请问“连铸机中的一机两流”怎么准确翻译 我在网上找了些,有些翻译成:One strand caster with two strands,我自己觉得不太好; 还有人译成twin strands continuous caster,但是此种翻译只是体现出两流连铸机,没有体现出一机的概念。 请问,具体应该怎么翻译?求助! |
» 猜你喜欢
有机能跨方向申博吗
已经有3人回复
无聊看看filecode
已经有4人回复
求助!!
已经有4人回复
kh550接枝Sio2失败求助
已经有3人回复
职称论文投稿
已经有12人回复
反应求助
已经有6人回复
基于自然哲学类比的风化壳型稀土矿
已经有16人回复
看《给阿ma的情书》有感
已经有10人回复
2026年WR青拔进展
已经有7人回复
中!中!中!
已经有10人回复
2楼2009-03-25 18:36:29
3楼2009-03-25 20:24:58
4楼2009-03-25 21:22:28
5楼2009-03-28 23:29:57











回复此楼