| 查看: 209 | 回复: 4 | |||
| 当前主题已经存档。 | |||
[交流]
请问“连铸机中的一机两流”怎么准确翻译
|
|||
|
请问“连铸机中的一机两流”怎么准确翻译 我在网上找了些,有些翻译成:One strand caster with two strands,我自己觉得不太好; 还有人译成twin strands continuous caster,但是此种翻译只是体现出两流连铸机,没有体现出一机的概念。 请问,具体应该怎么翻译?求助! |
» 猜你喜欢
退学或坚持读
已经有7人回复
多组分精馏求助
已经有6人回复
免疫学博士有名额,速联系
已经有8人回复
26申博求博导推荐-遥感图像处理方向
已经有5人回复
国家级人才课题组招收2026年入学博士
已经有6人回复
交叉科学部支持青年基金,对三无青椒是个机会吗?
已经有7人回复
青椒八年已不青,大家都被折磨成啥样了?
已经有15人回复
国家基金申请书模板内插入图片不可调整大小?
已经有6人回复
2楼2009-03-25 18:36:29
3楼2009-03-25 20:24:58
4楼2009-03-25 21:22:28
5楼2009-03-28 23:29:57













回复此楼