24小时热门版块排行榜    

查看: 2239  |  回复: 10

blacklight

木虫 (著名写手)

[交流] 请问leaching一词如何翻译? 已有9人参与

贵金属纳米粒子催化剂,在使用过程中,会有一部分leaching到溶液中(leaching of metal)。词典的翻译是,溶解或淋溶;总觉得不够准确,有没有更专业一些的翻译?
回复此楼
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
回帖支持 ( 显示支持度最高的前 50 名 )

roy_allen

银虫 (小有名气)


小木虫: 金币+0.5, 给个红包,谢谢回帖
冶金上一般叫“浸出”
8楼2015-12-17 11:37:35
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
普通回帖

guoxg701

荣誉版主 (职业作家)


小木虫: 金币+0.5, 给个红包,谢谢回帖
leaching不好翻译,我们通常直接用这个词。一般acid leaching,酸洗过程,其实就是用酸溶解掉某些3d金属。可翻译为淋洗、溶解,都可以。或者不用反应直接将这个词放上去,大家都明白。
绳锯木断,水滴石穿
2楼2015-12-16 09:20:53
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

一1

金虫 (小有名气)

贵金属流失
3楼2015-12-16 09:41:16
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

YUAN0808

木虫 (小有名气)

4楼2015-12-16 17:09:36
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

tony85

木虫 (正式写手)

流失,泄露
5楼2015-12-16 18:01:24
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

liwentao2010

荣誉版主 (文坛精英)

山涛

优秀版主优秀版主优秀版主优秀版主优秀版主

释放到水溶液中
加油!
6楼2015-12-17 09:48:37
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

mingshine

荣誉版主 (文坛精英)

亦余心之所善兮虽九死其犹未悔

优秀区长优秀版主优秀版主文献杰出贡献

竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生
7楼2015-12-17 10:02:32
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

blacklight

木虫 (著名写手)

谢谢各位回帖,我觉得还是“贵金属流失”比较好。
9楼2015-12-17 15:07:32
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

mtjushi

至尊木虫 (著名写手)

引用回帖:
8楼: Originally posted by roy_allen at 2015-12-17 11:37:35
冶金上一般叫“浸出”

此楼正解。一般都是叫“浸出”。有个实验过程叫做“leaching test”.
人生百年常在醉,算来三万六千场!
10楼2015-12-17 17:56:10
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 blacklight 的主题更新
普通表情 高级回复 (可上传附件)
信息提示
请填处理意见