| 查看: 551 | 回复: 2 | |||
| 本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看 | |||
jiayou201101金虫 (著名写手)
|
[求助]
请帮忙润色一句英文, 谢谢
|
||
|
审稿人提出下面这句英文有问题,请帮忙润色谢谢 In this research, A and B co-doped x crystals with various level of Mg doping were grown by a conventional Czochralski technique. |
» 猜你喜欢
职称评审没过,求安慰
已经有56人回复
最近几年招的学生写论文不引自己组发的文章
已经有5人回复
26申博自荐
已经有3人回复
A期刊撤稿
已经有4人回复
ssssllllnnnn
至尊木虫 (知名作家)
Translator and Proofreader
- 翻译EPI: 1690
- 应助: 452 (硕士)
- 金币: 31580.9
- 红花: 100
- 帖子: 7681
- 在线: 19966.6小时
- 虫号: 3328089
- 注册: 2014-07-17
- 专业: 肿瘤发生
【答案】应助回帖
★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
jiayou201101: 金币+7, 翻译EPI+1, ★★★★★最佳答案 2015-07-31 20:47:50
jiayou201101: 金币+7, 翻译EPI+1, ★★★★★最佳答案 2015-07-31 20:47:50
|
如果这句话我看懂了的话,是一个严重病句:你把两个相关联的句子不用任何连接词就直接前后放在一起成为一句话了,另外单复数仍有问题。 第一句话:In this research, A and B co-doped x crystals with various level of Mg, 第二句话:Doping WAS grown by a conventional Czochralski technique. 如果硬将两句话放在一块(没这个必要),则可以用and连起来 : In this research, A and B co-doped x crystals with various level of Mg AND doping WAS grown by a conventional Czochralski technique. 当然了,也许我完全没有正确理解你的话。所以仅供参考。 |
2楼2015-07-31 11:33:10
genhunter
至尊木虫 (著名写手)
- 翻译EPI: 387
- 应助: 259 (大学生)
- 金币: 9757.4
- 散金: 10
- 红花: 60
- 帖子: 2484
- 在线: 1793小时
- 虫号: 2558361
- 注册: 2013-07-22
- 专业: 肿瘤化学药物治疗

3楼2015-07-31 16:00:47













回复此楼