24小时热门版块排行榜    

查看: 633  |  回复: 3
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖

zx21619

铜虫 (小有名气)

[求助] 求牛人帮忙改一下句子

1  But synthetic diiron complexes of type [(μpdt)Fe2(CO)5(L)] (L = ligand, pdt = propyldithiolate) with loosely bound ligands are inherently unstable。
这个是不是没有主谓语什么的,英语小白写文章是在是困难啊
2 The reaction of [(μ-dmedt){Fe(CO)3}2] 298 mg (0.74 mmol) [6] with Me3NO 58 mg(0.76 mmol) in 5 mL CH3CN under the ice bath condition in the atmosphere of N2 for 30 min, the color turned into black from red.
这种语序可以吗
3 The new ligand motif that a pyridine ligand to give related water-soluble hydrogenases complexes for further functional studies  with an emphasis on chemistry relevant to sustainable energy cycles.
谢谢大神了
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

ssssllllnnnn

至尊木虫 (知名作家)

Translator and Proofreader


【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★ ★
爱与雨下: 金币+1 2015-07-06 22:27:22
zx21619: 金币+5, 翻译EPI+1 2015-07-12 00:42:30
1  But the synthesis of diiron complexes of type [(μpdt)Fe2(CO)5(L)] (L = ligand, pdt = propyldithiolate) with loosely bound ligands is inherently unstable。
如果不是说的合成问题,而是说合成的diiron...,则:
1  But the synthesized diiron complexes of type [(μpdt)Fe2(CO)5(L)] (L = ligand, pdt = propyldithiolate) with loosely bound ligands are inherently unstable。
如果就是简单叙述这个事实:合成...,则你的原句并无问题。

具体需要看你的目的。
2楼2015-07-06 10:19:57
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

ssssllllnnnn

至尊木虫 (知名作家)

Translator and Proofreader


【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★
zx21619: 金币+5 2015-07-12 00:42:35
2 The reaction of [(μ-dmedt){Fe(CO)3}2] 298 mg (0.74 mmol) [6] with Me3NO 58 mg(0.76 mmol) in 5 mL CH3CN was carried out on ice in the atmosphere of N2 for 30 min, or until the color turned into black from red.
前面这句话不完整,少谓语部分;另外,under the ice bath condition说法生硬,简单说on ice就好了。后半句我猜想是表示反应结束后的一种表现,所以给你改写了一下,主要是便于前后两句话间的有机联络,不合适请自行改正。
3楼2015-07-06 10:29:37
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

ssssllllnnnn

至尊木虫 (知名作家)

Translator and Proofreader


【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
zx21619: 金币+10 2015-07-12 00:42:39
3 The new ligand motif that a pyridine ligand to give related water-soluble hydrogenases complexes for further functional studies  with an emphasis on chemistry relevant to sustainable energy cycles.
这句话仍然不完整,缺少位于部分。
that之后的叙述混乱,看不出其中的逻辑关系,所以不好修改。
4楼2015-07-06 10:35:35
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 gaofeng114 的主题更新
信息提示
请填处理意见