24小时热门版块排行榜    

查看: 625  |  回复: 3
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看

zx21619

铜虫 (小有名气)

[求助] 求牛人帮忙改一下句子

1  But synthetic diiron complexes of type [(μpdt)Fe2(CO)5(L)] (L = ligand, pdt = propyldithiolate) with loosely bound ligands are inherently unstable。
这个是不是没有主谓语什么的,英语小白写文章是在是困难啊
2 The reaction of [(μ-dmedt){Fe(CO)3}2] 298 mg (0.74 mmol) [6] with Me3NO 58 mg(0.76 mmol) in 5 mL CH3CN under the ice bath condition in the atmosphere of N2 for 30 min, the color turned into black from red.
这种语序可以吗
3 The new ligand motif that a pyridine ligand to give related water-soluble hydrogenases complexes for further functional studies  with an emphasis on chemistry relevant to sustainable energy cycles.
谢谢大神了

» 猜你喜欢

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

ssssllllnnnn

至尊木虫 (知名作家)

Translator and Proofreader


【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★ ★
爱与雨下: 金币+1 2015-07-06 22:27:22
zx21619: 金币+5, 翻译EPI+1 2015-07-12 00:42:30
1  But the synthesis of diiron complexes of type [(μpdt)Fe2(CO)5(L)] (L = ligand, pdt = propyldithiolate) with loosely bound ligands is inherently unstable。
如果不是说的合成问题,而是说合成的diiron...,则:
1  But the synthesized diiron complexes of type [(μpdt)Fe2(CO)5(L)] (L = ligand, pdt = propyldithiolate) with loosely bound ligands are inherently unstable。
如果就是简单叙述这个事实:合成...,则你的原句并无问题。

具体需要看你的目的。
2楼2015-07-06 10:19:57
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

ssssllllnnnn

至尊木虫 (知名作家)

Translator and Proofreader


【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★
zx21619: 金币+5 2015-07-12 00:42:35
2 The reaction of [(μ-dmedt){Fe(CO)3}2] 298 mg (0.74 mmol) [6] with Me3NO 58 mg(0.76 mmol) in 5 mL CH3CN was carried out on ice in the atmosphere of N2 for 30 min, or until the color turned into black from red.
前面这句话不完整,少谓语部分;另外,under the ice bath condition说法生硬,简单说on ice就好了。后半句我猜想是表示反应结束后的一种表现,所以给你改写了一下,主要是便于前后两句话间的有机联络,不合适请自行改正。
3楼2015-07-06 10:29:37
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

ssssllllnnnn

至尊木虫 (知名作家)

Translator and Proofreader


【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
zx21619: 金币+10 2015-07-12 00:42:39
3 The new ligand motif that a pyridine ligand to give related water-soluble hydrogenases complexes for further functional studies  with an emphasis on chemistry relevant to sustainable energy cycles.
这句话仍然不完整,缺少位于部分。
that之后的叙述混乱,看不出其中的逻辑关系,所以不好修改。
4楼2015-07-06 10:35:35
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 gaofeng114 的主题更新
信息提示
请填处理意见