24小时热门版块排行榜    

查看: 714  |  回复: 4
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看

小兰花

银虫 (著名写手)

[求助] 润色一句话,【汉译英】,谢谢。

Three different modes of interfacial crack propagation are found: crack prefers to propagate in a brittle manner along GB; crack propagates with voids and coalescence ahead of the crack tip, and blunts in the opposite direction; crack blunts at both two tips of the crack.
【翻译】 (研究)发现了界面裂纹扩展的三种不同模式:(1) 裂纹沿着晶界(GB)以脆性方式优先扩展;(2)裂纹在空洞处扩展,在裂尖前方长大,在相反方向钝化; (3) 裂纹在裂尖两端钝化。
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

james-james

至尊木虫 (文坛精英)

【答案】应助回帖

应该问题不大,按中文加(1)(2)(3)吧,明了。

后面应该都是说 the crack.  with 前加上 along 较好

[ 发自小木虫客户端 ]
2楼2015-03-02 12:22:54
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

james-james

至尊木虫 (文坛精英)

【答案】应助回帖

引用回帖:
2楼: Originally posted by james-james at 2015-03-02 12:22:54
应该问题不大,按中文加(1)(2)(3)吧,明了。

后面应该都是说 the crack.  with 前加上 along 较好

crack前加 the,  co... 应该是动词才对

[ 发自小木虫客户端 ]
3楼2015-03-02 12:26:30
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

ssssllllnnnn

至尊木虫 (知名作家)

Translator and Proofreader


【答案】应助回帖

★ ★ ★
小兰花: 金币+3, 翻译EPI+1, ★★★很有帮助, 非常感谢!祝新年快乐。 2015-03-02 14:49:08
你确定是【汉译英】?更像是【英译汉】

and coalescence ahead of the crack tip:在裂尖前方长大。请确认coalescence是长大的意思;

blunts in the opposite direction:在相反方向钝化。不知道是否可以将钝化换为弱化、减弱;

crack blunts at both two tips of the crack:裂纹在裂尖两端钝化。这个可能用裂纹在两端的裂尖(处)钝化(弱化、减弱?)更好。

专业不熟悉,所以我的用语可能存在严重问题,仅供参考。
4楼2015-03-02 12:26:33
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

武汉一心一译

捐助贵宾 (著名写手)


【答案】应助回帖

商家已经主动声明此回帖可能含有宣传内容
★ ★ ★
小兰花: 金币+3, ★★★★★最佳答案, 非常感谢,祝新年快乐! 2015-03-02 14:49:24
其实已经翻译很好,有几点改进,仅供参考
脆性方法-脆性方式
空洞处-缝隙处
裂尖前方长大-在裂纹尖端联合
在相反方向钝化前面加上“然后”

【翻译】 (研究)发现了 界面裂纹扩展 的三种不同模式:(1) 裂纹沿着晶界(GB) 以脆性方式 优先扩展;(2)裂纹在缝隙出处扩展,在裂纹尖端联合,然后在相反方向钝化; (3) 裂纹在裂尖两端钝化。
5楼2015-03-02 12:36:48
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 小兰花 的主题更新
信息提示
请填处理意见