24小时热门版块排行榜    

查看: 508  |  回复: 3
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖

oceanlike

木虫 (著名写手)

[求助] [求助]请高手修改并润色一句英文

求助润色或修改这句英文:The injection into borehole #5 mastered the art of timing. 如果表达的不对,可以改写。谢谢了。
中文:#5钻孔注浆掌握了较好的注浆时机。上下文意思是:#5钻孔注浆时机把握较好(注浆很及时,即裂隙一形成就开始注浆了),因而获得了较大的注浆量。
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

mac194

铁虫 (职业作家)

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
RXMCDM: 金币+1, 多谢应助! 2014-06-18 23:23:50
oceanlike: 金币+7, ★★★★★最佳答案, 非常感谢。这个答案也很棒! 2014-06-19 06:56:22
[感谢奖赏]
    很及时 = timely // well timed
"注浆很及时,即裂隙一形成就开始注浆了"
Injection of borehole fluid into borehole #5 is well timed, allowing more fluid to fill new cracks as soon as they form

» 本帖已获得的红花(最新10朵)

3楼2014-06-18 23:22:09
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
查看全部 4 个回答

intothewild

铜虫 (初入文坛)

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
RXMCDM: 金币+1, 多谢应助! 2014-06-18 17:38:15
oceanlike: 金币+8, 翻译EPI+1, ★★★很有帮助, 解释的很好。希望大家还能再提供答案。 2014-06-18 21:32:07
原句不可用。
建议把两句整合起来翻译,提供两个版本:
1. Thanks to the good timing, the injection  into borehole #5 achieved satisfactory results.
2. The good timing in the  injection  into borehole #5  resulted  satisfactory progress.

如果实在要翻译一句,可以这样:
The timing of the  injection  into borehole #5 is good.
2楼2014-06-18 16:48:02
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

oceanlike

木虫 (著名写手)

送红花一朵
引用回帖:
3楼: Originally posted by mac194 at 2014-06-18 23:22:09
很及时 = timely // well timed
"注浆很及时,即裂隙一形成就开始注浆了"
Injection of borehole fluid into borehole #5 is well timed, allowing more fluid to fill new cracks as soon as th ...

十分感谢您的回复!

[ 发自小木虫客户端 ]
4楼2014-06-19 06:57:48
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
信息提示
请填处理意见