24小时热门版块排行榜    

查看: 1216  |  回复: 6
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖

请叫我小孟

新虫 (初入文坛)

[求助] 茎根比怎么翻译已有2人参与

茎根比怎么翻译啊?是the propotion of stems and roots   还是the propotion between stems and roots  还是ratio between sterms and roots  还是ratios of root to shoot还是Shootroot  ratio?  急求啊~哎~~烦死了
回复此楼
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

lishaoyu

木虫 (初入文坛)

化工工程师+英语翻译

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★
感谢参与,应助指数 +1
请叫我小孟: 金币+5, ★★★很有帮助 2014-03-05 09:54:27
"茎根比"最简单翻译就是:stem to root ratio
李绍宇
3楼2014-03-05 08:02:18
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

lishaoyu

木虫 (初入文坛)

化工工程师+英语翻译

引用回帖:
4楼: Originally posted by 请叫我小孟 at 2014-03-05 09:54:31
这样么,好像是在一些文献的关键词里面看到过。谢谢啦!!!那比如我要写 山生柳的茎根比,能这么写么:the ratio of stem to root of Salix oritrepha可以么?...

完全可以。

» 本帖已获得的红花(最新10朵)

李绍宇
5楼2014-03-05 14:53:16
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 请叫我小孟 的主题更新
信息提示
请填处理意见