24小时热门版块排行榜    

CyRhmU.jpeg
查看: 945  |  回复: 6
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖

小白爱学习

银虫 (小有名气)

[求助] 大家帮忙看看这里的ground应该怎么翻译已有2人参与

最近写锂电作业,相关文献在制备过程中介绍中最后经常有ground这个词冒出来
比如这句the resulted powder wasground and sintered at 750 °C for 10 h under flowing Ar/H2
再比如这句the dried gel was ground and calcined at 750 ◦C for 10 h in N2/H2 (90/10 in volume
想问下这个ground在这里到底是什么意思?研磨?抛光?还是神马东东?
回复此楼

» 猜你喜欢

» 本主题相关价值贴推荐,对您同样有帮助:

爱学习,爱吃饭,学完吃,吃完学,学学吃吃,吃吃学学,人生就是吃和学!
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

peterflyer

木虫之王 (文学泰斗)

peterflyer


【答案】应助回帖

不都是grind的过去分词吗,就是研磨的意思。
6楼2014-01-05 02:09:10
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 小白爱学习 的主题更新
信息提示
请填处理意见