24小时热门版块排行榜    

查看: 1329  |  回复: 5
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看

大笨象_hit

至尊木虫 (文坛精英)

[求助] 求助机器学习中文翻译一句话,只一句话,紧急求助,金币加倍(中译英)

中文原文是:

将线性与非线性成分,从加和关系推广到函数关系。

英语是:
Then the additive relationship between the linear and nonlinear components is promoted to functional relationship.

我的疑问是有两个:
最后一个单词“relationship”是否应该换成one或者别的什么代词?
“推广到”这个词组用“be promoted to ”是否合适?有没有语法或搭配错误?还有没有更恰当的表达?

或者请大侠帮忙重新翻译这句话更好!

[ Last edited by 大笨象_hit on 2013-12-15 at 14:24 ]
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

MichaelMJH

新虫 (初入文坛)

【答案】应助回帖


爱与雨下: 金币+1 2013-12-15 17:16:06
用 be developed to 比较好一些

用 one 容易引起歧义,relationship可以用的
2楼2013-12-15 15:55:06
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

RXMCDM

版主 (文坛精英)

优秀版主优秀版主优秀版主

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
大笨象_hit: 金币+50, 翻译EPI+1, ★★★★★最佳答案, 谢谢大侠了,我以后还叫你帮忙,嘿嘿! 2013-12-16 08:37:07
Then the relationship between the linear and nonlinear components is  extrapolated from   additivity  to functional  .

觉得该为如上比较好,一是避免主语部分过长造成头重脚轻;二是数学上的外推有专门的词extrapolate。这种情况一般是用专门的词汇好些;三是表示加和additivity比additive 更常用,意思都一样的!!
3楼2013-12-15 18:34:54
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

befair

铁杆木虫 (正式写手)

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
大笨象_hit: 金币+50, ★★★★★最佳答案, 太谢谢啦,以后俺有问题还请教您!嘿嘿! 2013-12-16 08:38:04
先说下我对原中文的理解:
将线性与非线性成分,从加和关系推广到函数关系。
也就是说,线性成分与非线性成分两者通过相加得到某一函数即f(x,y) = x+y。现在要将这一关系推广到x和y 不限于相加关系,即f(x,y) =x和y的任一函数, 比如说xy 或x^y。如果上面理解正确,那么建议把原译句改成:
Then the additive relationship between the linear and nonlinear components is generalized into an arbitrary functional one.
注: 1. generalize 只从个例到一般,即推广
2. 用one和relationship呼应,简洁、不会产生疑义
供参考
Befairorbeaware
4楼2013-12-15 20:34:14
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

大笨象_hit

至尊木虫 (文坛精英)

引用回帖:
4楼: Originally posted by befair at 2013-12-15 20:34:14
先说下我对原中文的理解:
将线性与非线性成分,从加和关系推广到函数关系。
也就是说,线性成分与非线性成分两者通过相加得到某一函数即f(x,y) = x+y。现在要将这一关系推广到x和y 不限于相加关系,即f(x,y) =x和 ...

relationship在这个语境下是可数名词还是不可数啊?
5楼2013-12-16 09:05:12
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

大笨象_hit

至尊木虫 (文坛精英)

引用回帖:
3楼: Originally posted by RXMCDM at 2013-12-15 18:34:54
Then the relationship between the linear and nonlinear components is  extrapolated from   additivity  to functional  .

觉得该为如上比较好,一是避免主语部分过长造成头重脚轻;二是数学上的外推有专门 ...

relationship在这个语境下是可数名词还是不可数啊?
6楼2013-12-16 09:05:33
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 大笨象_hit 的主题更新
信息提示
请填处理意见