24小时热门版块排行榜    

查看: 2720  |  回复: 22
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖

欧几里德

新虫 (初入文坛)

[求助] 论文已接受,编辑的一句话有点不明白,请高人指点!

please kindly inform us whether your manuscript has been polished by a English native speaker during\
the review process. Thank you.
这是个啥意思,我应该怎么回答比较合适?
回复此楼

» 猜你喜欢

» 本主题相关价值贴推荐,对您同样有帮助:

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

woshiwobu

木虫 (正式写手)

就是问你的论文有没有找英语母语人士帮助修改过。不过这编辑的英语也真够差的(看来他自己母语也不是英语),一般都是说a native English speaker或者a native speaker of English。native是用来修饰English speaker的,意为“天生的”说英语者;所以怎能把English放在native之前呢?况且English前应用不定冠词an而不是a,这些基本的语法错误竟然还让作者去修改英文,他自己才应该好好找人polish一下才是真的。
8楼2013-11-10 12:10:03
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

woshiwobu

木虫 (正式写手)

引用回帖:
9楼: Originally posted by 天天享乐 at 2013-11-10 12:35:42
编辑一般写信的时候都很随意的,这样的信都是直接写的,就像我们聊QQ时一样!
个人看法!...

再随意也不至于写成这样,不管怎样也不会把an写成a吧
10楼2013-11-10 12:45:09
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

woshiwobu

木虫 (正式写手)

引用回帖:
11楼: Originally posted by 天天享乐 at 2013-11-10 13:01:29
可能是把native与English的顺序搞错了吧,editor的意识中是a native English,但是由于随意写错了a English native,如果editor真的写为an,那说明editor是真的犯了错误,而现在的情况却可以让人觉得editor是由于粗 ...

省略主谓语或首字母小写确实在非正式通信中经常看到,但搞错了a和an肯定是非母语国家小编的思维定式错误。就像中国人再随意也不会把一个人说成一头人或者一只人。只有外国人才会犯这种低级错误。个人意见。
13楼2013-11-10 15:17:25
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 欧几里德 的主题更新
信息提示
请填处理意见