| 查看: 528 | 回复: 2 | ||
ai532521木虫 (小有名气)
|
[求助]
这样的句子怎样翻译会通顺一些
|
| the widespread uses of HPLC–MS in theanalysis of traditional Chinese medicines mainly rely on the elucidation of the fragmentation regular patterns of the constituents inthe herbal medicines using MSn spectra. Furthermore, the development of HPLC–MS database is a necessity. |
» 猜你喜欢
2026年申博-电池方向
已经有8人回复
导师各种操作恶心咋办
已经有8人回复
2026博士申请求助
已经有5人回复
研究生做的很差,你们会让毕业吗?
已经有11人回复
求碳排放博导;方向是LCA、生命周期可持续发展以及碳排放
已经有7人回复
2026博士或科研助理转27年博士
已经有7人回复
急招2026年9月份入学博士
已经有3人回复
国自科送审了吗
已经有11人回复
博士招生
已经有5人回复
» 本主题相关价值贴推荐,对您同样有帮助:
求翻译英文句子
已经有7人回复
如何才能把下面这句话翻译的新颖通畅
已经有4人回复
考研英语翻译啊,我拿你怎么办?
已经有56人回复
请问大家有没有不需要联网的翻译软件,最好可以翻译句子。谢谢
已经有19人回复
liulion2008
木虫 (小有名气)
- 应助: 81 (初中生)
- 金币: 4328.3
- 红花: 2
- 帖子: 199
- 在线: 249.2小时
- 虫号: 449252
- 注册: 2007-11-02
- 专业: 污染生态化学
2楼2013-11-05 12:43:39
befair
铁杆木虫 (正式写手)
- 应助: 131 (高中生)
- 金币: 12372.3
- 红花: 20
- 帖子: 661
- 在线: 608.8小时
- 虫号: 2651461
- 注册: 2013-09-13
- 性别: GG
- 专业: 宏观经济管理与战略

3楼2013-11-05 12:54:26












回复此楼