| 查看: 572 | 回复: 2 | ||
ai532521木虫 (小有名气)
|
[求助]
这样的句子怎样翻译会通顺一些
|
| the widespread uses of HPLC–MS in theanalysis of traditional Chinese medicines mainly rely on the elucidation of the fragmentation regular patterns of the constituents inthe herbal medicines using MSn spectra. Furthermore, the development of HPLC–MS database is a necessity. |
» 猜你喜欢
今年E04面上
已经有17人回复
2026年面上项目中了,2A+B, 会评顺利通过
已经有10人回复
大龄残疾硕士的一点执念
已经有16人回复
刑法学论文投稿求助
已经有5人回复
Journal of Environmental Chemical Engineering
已经有3人回复
最后一年,祈求好运
已经有3人回复
风电环氧领域
已经有3人回复
售T0P一区SCI文章,我:8O5.51.O.54,科目齐全,可+急
已经有4人回复
植酸TLC薄层色谱爬板
已经有6人回复
» 本主题相关价值贴推荐,对您同样有帮助:
求翻译英文句子
已经有7人回复
如何才能把下面这句话翻译的新颖通畅
已经有4人回复
考研英语翻译啊,我拿你怎么办?
已经有56人回复
请问大家有没有不需要联网的翻译软件,最好可以翻译句子。谢谢
已经有19人回复
liulion2008
木虫 (小有名气)
- 应助: 81 (初中生)
- 金币: 4328.3
- 红花: 2
- 帖子: 199
- 在线: 249.2小时
- 虫号: 449252
- 注册: 2007-11-02
- 专业: 污染生态化学
2楼2013-11-05 12:43:39
befair
铁杆木虫 (正式写手)
- 应助: 131 (高中生)
- 金币: 12445.3
- 红花: 20
- 帖子: 661
- 在线: 608.8小时
- 虫号: 2651461
- 注册: 2013-09-13
- 性别: GG
- 专业: 宏观经济管理与战略

3楼2013-11-05 12:54:26











回复此楼