| 查看: 525 | 回复: 6 | |||
| 当前主题已经存档。 | |||
| 当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖 | |||
[交流]
of or to? 论文写作中的介词表达问题,共同讨论,把问题弄清。
|
|||
|
常常表示某某物质的选择性: 如甲烷的选择性 我平时都"the selectivity of CH4" 如甲烷的选择性上升 用“The selectivity of CH4 increased" 但是,最近的一篇文章的审稿人(看样子是英语本土的,:)),建议将”of“ 改为”to“ In several places (Page 2, line 5; pa-8, li-4; pa-8, li-14; pa-8, li-15; pa-10, li-9; pa-14, li-7; pa-18, li-17,18), the authors use the expressions "...selectivity of ..." or "...selectivities of...". Should be: "...selectivity to..." or "...selectivities to..." 我觉得”of“具有”从属性,范围“,而”to“应具有”指向性“,两者都可以表示”...的“,而且大多文献都用”of“。 两者之间细微的差别在哪? [ Last edited by loveai on 2007-12-10 at 22:27 ] |
» 猜你喜欢
浙江海洋大学石油与天然气工程专业接收工科调剂(13日早上截止,线上面试)
已经有0人回复
考研调剂~湖南工程学院材料与化工学院
已经有0人回复
物理化学论文润色/翻译怎么收费?
已经有149人回复
黑龙江科技大学 化学工程 招收调剂
已经有1人回复
新加坡国立大学毛献文课题组招聘3 名博士后
已经有0人回复
江苏科技大学/江苏大学施伟东教授团队全年招收博士生,可与香港香港城市大学联合培养
已经有19人回复
铍球购买
已经有4人回复
二区期刊Molecules征稿,欢迎投稿
已经有16人回复
双一流大学湘潭大学“化工过程模拟与强化”国家地方联合工程研究中心招收博士生
已经有0人回复
吴鹏 杰青 博士春季招生
已经有2人回复
中国科学院大连化物所低碳战略中心发布RCESBot 科研智能体
已经有0人回复
zyhou
专家顾问 (文坛精英)
-

专家经验: +3748 - C-EPI: 74
- 应助: 4970 (副教授)
- 贵宾: 2.947
- 金币: 39447.5
- 散金: 14624
- 红花: 415
- 帖子: 10637
- 在线: 2546.6小时
- 虫号: 373328
- 注册: 2007-05-16
- 性别: GG
- 专业: 催化化学
- 管辖: 催化
3楼2007-12-08 10:20:26
2楼2007-12-07 19:08:17
4楼2007-12-08 10:47:01
★ ★
buffaloli(金币+2,VIP+0):多谢!辛苦了.
buffaloli(金币+0,VIP+0):没有奖励错。
buffaloli(金币+2,VIP+0):多谢!辛苦了.
buffaloli(金币+0,VIP+0):没有奖励错。
|
我的补充 "of"和"to"在意思上是一样,细微差别也可能是: 1)"to"还有“对应”的意思,如respond to reviewers,对审稿人的回复 但是repond of reviewers则为审稿人的回复 2)"of"也有“...中的...”,如 part of ... 因选择性对应于特定的东西(如CH4),从这方面来说“to”比较合适,这样的意思是“对应于CH4的选择性是多少多少” 但是用“of”的话,也可吧,这样的话意思是“CH4的选择性是多少多少” 文献方面,查了一下,感觉有些较有名的作者(如英、美的),用to,而非本土英文的作者用of较多(如日本),我想可能是思维的差异所致。 按审稿人的意思,改“to”看起来会严谨一点。呵呵。 我的建议:有时侯想,过分注重细节很可能会成为“difficult peple (困难人群)”(这是从Dr.Ma的博客上看到的),写文章的时时候,先按自已的感觉写,需要改时再说。 |
5楼2007-12-08 10:58:38













回复此楼