24小时热门版块排行榜    

Znn3bq.jpeg
查看: 601  |  回复: 3
当前主题已经存档。

crybz

木虫 (正式写手)

[交流] 翻译教程:被广大英语翻译者认为最好的翻译教程

此书目录如下:

目 录
蒋胜的说明............................................................................................................6
第1 课绪论--翻译概述(1).....................................................................................7
一、学科特点........................................................................................................7
二、为什么可能有翻译........................................................................................7
三、翻译的性质....................................................................................................8
四、翻译的类别....................................................................................................9
五、对译者的要求................................................................................................9
第2 课绪论--翻译概述(2)...................................................................................11
一、翻译标准......................................................................................................11
第3 课绪论--翻译概述(3)...................................................................................15
二、翻译的过程..................................................................................................17
第4 课翻译技巧--加注.............................................................................................19
第5 课翻译技巧--释义.............................................................................................23
第6 课翻译技巧--增词.............................................................................................27
一、为了语法上的需要......................................................................................28
二、为了意义上的需要......................................................................................29
三、为了修辞上的需要......................................................................................31
第7 课翻译技巧--减词.............................................................................................32
一、从语法角度进行减省................................................................................32
二、从修饰角度进行减省..................................................................................34
第8 课翻译技巧--转换(1)........................................................................................35
一、词类转换......................................................................................................36
二、句子成分转换..............................................................................................37
三、表达方式转换..............................................................................................38
四、自然语序与倒装语序转换..........................................................................39
第9 课翻译技巧--转换(2)........................................................................................39
五、正面表达与反面表达转换..........................................................................39
六、主动式与被动式转换..................................................................................41
七、分句转换......................................................................................................42
第10 课翻译技巧--归化...........................................................................................43
第11 课翻译技巧--切分与合并...............................................................................46
一、切分..............................................................................................................46
二、合并..............................................................................................................50
第12 课翻译层次--词语层.......................................................................................51
一、词语层..........................................................................................................51
二、选词用字......................................................................................................54
第13 课翻译层次--句子层.......................................................................................55
一、英汉句子对比..............................................................................................56
二、英语句子翻译..............................................................................................57
第14 课翻译层次--段落与篇章...............................................................................60
一、段落(paragraph)...........................................................................................60
二、篇章............................................................................................................62
第15 课翻译难点--声色词的译法(1).................................................................64
一、英汉拟声词比较..........................................................................................64
二、拟声词译法..................................................................................................65
第16 课翻译难点--声色词的译法(2).................................................................68
一、英汉颜色词比较..........................................................................................68
二、颜色词的译法..............................................................................................70
第17 课翻译难点--习语译法(1)..............................................................................72
一、英汉习语比较..............................................................................................73
二、英语习语的译法..........................................................................................75
第18 课翻译难点--习语译法(2).........................................................................77
第19 课翻译难点--名称译法(1).........................................................................81
一、英语人名的译法........................................................................................81
二、书名、影视片名的译法............................................................................83
三、报刊杂志名的译法......................................................................................84
第20 课翻译难点--名称译法(2).........................................................................85
四、地名的译法..................................................................................................85
五、机构名称的汉译..........................................................................................87
六、商标的译法..................................................................................................87
第21 课翻译难点--英语修辞格译法(1)...........................................................89
一、什么是修辞格..............................................................................................90
第22 课翻译难点--英语修辞格译法(2).............................................................94
二、修辞格的译法............................................................................................94
第23 课翻译疑点--动与静.......................................................................................98
一、动与静..........................................................................................................99
第24 课翻译疑点--概略化与具体化.....................................................................102
一、概略化......................................................................................................103
二、具体化........................................................................................................104
第25 课翻译疑点--有灵动词与无灵动词.............................................................107
一、英语无生命主语句特点............................................................................107
二、无生命主语句的译法..............................................................................108
第26 课翻译疑点--形合法和意合法.....................................................................111
一、采用意合法................................................................................................112
二、采用形合法................................................................................................114
第27 课翻译与文体--应用文翻译.........................................................................116
一、公文的文体特点及翻译............................................................................116
二、商贸函电的文体特点及翻译..................................................................117
三、广告英语的文体特点及翻译....................................................................119
第28 课翻译与文体--论说文翻译.........................................................................120
第29 课翻译与文体--新闻英语翻译.....................................................................124
第30 课翻译与文体--科技英语翻译.....................................................................129
一、科技英语的文体特点  ........................................................................129
二、科技英语的翻译........................................................................................131
第31 课翻译与文体--文学翻译(1)...................................................................134
回复此楼
已阅   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
2楼2007-12-03 23:50:41
已阅   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

wfcicsd

3楼2007-12-04 16:18:00
已阅   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 crybz 的主题更新
最具人气热帖推荐 [查看全部] 作者 回/看 最后发表
[考博] 化学专业申博 +3 赵子羊 2026-05-23 4/200 2026-05-24 18:10 by 工大学长
[基金申请] 评审有感 +16 popular289 2026-05-18 27/1350 2026-05-24 17:34 by hhs666
[教师之家] 论文撤稿了 +4 bjvtcliu 2026-05-24 7/350 2026-05-24 17:29 by bjvtcliu
[硕博家园] 售SCI一区T0P文章,我:8.O.5.5.1.O.5.4,科目齐全,可+急 +4 hvkbtfonbv 2026-05-23 4/200 2026-05-24 17:21 by 75ui6h7z2t
[博后之家] 售SCI一区T0P文章,我:8.O.5.5.1.O.5.4,科目齐全,可+急 +3 hvkbtfonbv 2026-05-23 3/150 2026-05-24 17:10 by 75ui6h7z2t
[考博] 售SCI一区T0P文章,我:8.O.5.5.1.O.5.4,科目齐全,可+急 +3 hvkbtfonbv 2026-05-23 3/150 2026-05-24 17:01 by 75ui6h7z2t
[考研] 售SCI一区T0P文章,我:8.O.5.5.1.O.5.4,科目齐全,可+急 +3 a2tycdlnq1 2026-05-23 5/250 2026-05-24 16:21 by hhx1yx9evi
[论文投稿] 售SCI一区T0P文章,我:8.O.5.5.1.O.5.4,科目齐全,可+急 +3 a2tycdlnq1 2026-05-23 4/200 2026-05-24 16:16 by hhx1yx9evi
[硕博家园] 售SCI一区T0P文章,我:8.O.5.5.1.O.5.4,科目齐全,可+急 +4 pmo95bazuy 2026-05-23 8/400 2026-05-24 15:56 by 1uy1ht2y9r
[基金申请] 西安交大新媒学院副院长用撤稿论文结题 +3 bjvtcliu 2026-05-24 5/250 2026-05-24 10:16 by kudofaye
[教师之家] 某211大学教师把个人教师官方主页改成:我跑了我跑了我跑了!官宣跑路! +4 zju2000 2026-05-21 5/250 2026-05-24 09:35 by songwz
[考博] 26/27申博自荐 10+4 ZXW0202 2026-05-22 9/450 2026-05-24 08:47 by bjvtcliu
[基金申请] 青B发送上会通知了吗 +5 chemBioBro 2026-05-22 7/350 2026-05-23 12:35 by zhuifengzhy
[考博] 博士申请 +3 焦晓明 2026-05-21 3/150 2026-05-23 11:26 by mlc840311
[论文投稿] 投稿求助,期刊 +4 希冀,有书读 2026-05-20 8/400 2026-05-22 10:16 by 希冀,有书读
[文学芳草园] 献血感触 +7 呀呀好傻 2026-05-19 13/650 2026-05-21 20:15 by 呀呀好傻
[基金申请] 国自然评分 +4 无名者登山 2026-05-20 5/250 2026-05-21 16:35 by swuq
[基金申请] 提交了我也来说说感想 +9 fummck 2026-05-20 10/500 2026-05-21 14:17 by draco1987
[有机交流] 反应很差,大量原料没有反应 5+3 Mr.Zot 2026-05-19 8/400 2026-05-20 22:19 by Equinoxhua
[考博] 如果工作了想读博,可以边工作边读全日制嘛? 30+3 铁达火车 2026-05-18 5/250 2026-05-20 09:33 by tfang
信息提示
请填处理意见