| 查看: 526 | 回复: 3 | |||
| 当前主题已经存档。 | |||
| 当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖 | |||
crybz木虫 (正式写手)
|
[交流]
翻译教程:被广大英语翻译者认为最好的翻译教程
|
||
|
此书目录如下: 目 录 蒋胜的说明............................................................................................................6 第1 课绪论--翻译概述(1).....................................................................................7 一、学科特点........................................................................................................7 二、为什么可能有翻译........................................................................................7 三、翻译的性质....................................................................................................8 四、翻译的类别....................................................................................................9 五、对译者的要求................................................................................................9 第2 课绪论--翻译概述(2)...................................................................................11 一、翻译标准......................................................................................................11 第3 课绪论--翻译概述(3)...................................................................................15 二、翻译的过程..................................................................................................17 第4 课翻译技巧--加注.............................................................................................19 第5 课翻译技巧--释义.............................................................................................23 第6 课翻译技巧--增词.............................................................................................27 一、为了语法上的需要......................................................................................28 二、为了意义上的需要......................................................................................29 三、为了修辞上的需要......................................................................................31 第7 课翻译技巧--减词.............................................................................................32 一、从语法角度进行减省................................................................................32 二、从修饰角度进行减省..................................................................................34 第8 课翻译技巧--转换(1)........................................................................................35 一、词类转换......................................................................................................36 二、句子成分转换..............................................................................................37 三、表达方式转换..............................................................................................38 四、自然语序与倒装语序转换..........................................................................39 第9 课翻译技巧--转换(2)........................................................................................39 五、正面表达与反面表达转换..........................................................................39 六、主动式与被动式转换..................................................................................41 七、分句转换......................................................................................................42 第10 课翻译技巧--归化...........................................................................................43 第11 课翻译技巧--切分与合并...............................................................................46 一、切分..............................................................................................................46 二、合并..............................................................................................................50 第12 课翻译层次--词语层.......................................................................................51 一、词语层..........................................................................................................51 二、选词用字......................................................................................................54 第13 课翻译层次--句子层.......................................................................................55 一、英汉句子对比..............................................................................................56 二、英语句子翻译..............................................................................................57 第14 课翻译层次--段落与篇章...............................................................................60 一、段落(paragraph)...........................................................................................60 二、篇章............................................................................................................62 第15 课翻译难点--声色词的译法(1).................................................................64 一、英汉拟声词比较..........................................................................................64 二、拟声词译法..................................................................................................65 第16 课翻译难点--声色词的译法(2).................................................................68 一、英汉颜色词比较..........................................................................................68 二、颜色词的译法..............................................................................................70 第17 课翻译难点--习语译法(1)..............................................................................72 一、英汉习语比较..............................................................................................73 二、英语习语的译法..........................................................................................75 第18 课翻译难点--习语译法(2).........................................................................77 第19 课翻译难点--名称译法(1).........................................................................81 一、英语人名的译法........................................................................................81 二、书名、影视片名的译法............................................................................83 三、报刊杂志名的译法......................................................................................84 第20 课翻译难点--名称译法(2).........................................................................85 四、地名的译法..................................................................................................85 五、机构名称的汉译..........................................................................................87 六、商标的译法..................................................................................................87 第21 课翻译难点--英语修辞格译法(1)...........................................................89 一、什么是修辞格..............................................................................................90 第22 课翻译难点--英语修辞格译法(2).............................................................94 二、修辞格的译法............................................................................................94 第23 课翻译疑点--动与静.......................................................................................98 一、动与静..........................................................................................................99 第24 课翻译疑点--概略化与具体化.....................................................................102 一、概略化......................................................................................................103 二、具体化........................................................................................................104 第25 课翻译疑点--有灵动词与无灵动词.............................................................107 一、英语无生命主语句特点............................................................................107 二、无生命主语句的译法..............................................................................108 第26 课翻译疑点--形合法和意合法.....................................................................111 一、采用意合法................................................................................................112 二、采用形合法................................................................................................114 第27 课翻译与文体--应用文翻译.........................................................................116 一、公文的文体特点及翻译............................................................................116 二、商贸函电的文体特点及翻译..................................................................117 三、广告英语的文体特点及翻译....................................................................119 第28 课翻译与文体--论说文翻译.........................................................................120 第29 课翻译与文体--新闻英语翻译.....................................................................124 第30 课翻译与文体--科技英语翻译.....................................................................129 一、科技英语的文体特点 ........................................................................129 二、科技英语的翻译........................................................................................131 第31 课翻译与文体--文学翻译(1)...................................................................134 |
» 猜你喜欢
存款400万可以在学校里躺平吗
已经有15人回复
拟解决的关键科学问题还要不要写
已经有6人回复
Materials Today Chemistry审稿周期
已经有6人回复
基金委咋了?2026年的指南还没有出来?
已经有10人回复
基金申报
已经有6人回复
推荐一本书
已经有13人回复
国自然申请面上模板最新2026版出了吗?
已经有17人回复
纳米粒子粒径的测量
已经有8人回复
疑惑?
已经有5人回复
计算机、0854电子信息(085401-058412)调剂
已经有5人回复
3楼2007-12-04 16:18:00











回复此楼