| 查看: 1197 | 回复: 5 | ||
| 当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖 | ||
[求助]
摘要中的3句话,帮忙翻译成英文的,要被动语态的,大谢啊
|
||
|
虫友好: 我最近投稿的论文回来返修,说是英文摘要里面都有被动语态,不用主动语态,但是我下面3句话我不知道该怎样改更专业,请各位虫友帮忙给翻译下,谢谢 1) 涂层致密度较高,两种涂层晶相都以γ-Al2O3为主并含有一定量非晶相; 2) 涂层防滑性能良好; 3) 两种涂层耐磨性能良好,低速时涂层失效形式以颗粒“拔出”为主,随着速度增加,层间裂纹扩展引起的层片剥落主导了涂层的磨损失效。 我的翻译内容是: 1) the two coating have a dense microstructure and the main phase is comprised of γ-Al2O3 and with some amorphous; 2) The two coating have a good anti-skidding property; 3) Tribology tests show that the two coatings have excellent wear resistant. The primary wear mechanism of the coatings at the lower speed is grain “pulled-out” and spalling wear aroused by the propagation of the interlamination crack becomes more dominant as the speed increased. 请各位虫友给点意见,帮忙翻译下,大恩不言谢啊 |
» 猜你喜欢
康复大学泰山学者周祺惠团队招收博士研究生
已经有6人回复
AI论文写作工具:是科研加速器还是学术作弊器?
已经有3人回复
孩子确诊有中度注意力缺陷
已经有6人回复
2026博士申请-功能高分子,水凝胶方向
已经有6人回复
论文投稿,期刊推荐
已经有4人回复
硕士和导师闹得不愉快
已经有13人回复
请问2026国家基金面上项目会启动申2停1吗
已经有5人回复
同一篇文章,用不同账号投稿对编辑决定是否送审有没有影响?
已经有3人回复
ACS Applied Polymer Materials投稿
已经有10人回复
RSC ADV状态问题
已经有4人回复

【答案】应助回帖
★ ★ ★ ★ ★
暗香hch(phu_grassman代发): 金币+5, thanks 2014-01-16 16:04:08
暗香hch(phu_grassman代发): 金币+5, thanks 2014-01-16 16:04:08
|
我觉得你的中文描述就有问题存在,晶相这个词语对嘛? 还有 一般除了起裂的裂纹是一条外,裂纹扩展过程中是不是伴随着更多裂纹的产生呢? 裂纹扩展是propagation 这个词语。 1)These two coatings ,of high density, are both comprised of γ-Al2O3-based with a certain amount of amorphous phase, ; 2) These two coatings possess decent anti-skidding property; 3) The two coatings exhibit favorable wear resistance in tribiology tests. The failure mechanism of the coatings at low velocity is grain being “pulled-out”, while the spalling wear caused by the propagation of the interlaminar cracks become dominant failure mode as speed increases. |
5楼2013-10-06 23:22:49













回复此楼