24小时热门版块排行榜    

查看: 1030  |  回复: 7
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖

sunnyangel02

金虫 (小有名气)

[求助] 翻译中遇到的几个不会的句子,大家帮帮忙。非常感谢。。

这是翻译的一个气体吸收装置标准模型里的句子。大家指点一下哈。非常感谢。其中一个也行。。

1.  "Error! Referencesource not found.”
2. Most of controllers and indicators have high and low process value (PV) alarms.
3. Interstage and discharge cooling takes place on the compressed gas.
4. E-106 Stripper Steam Reboiler is a steam heated thermo-syphon stripper reboiler.
5. The operating pressure is controlled at 1497 kPag (217 psig) by 23PC070 which exports off gas out to battery limits.
6. The pressure controller can also release excess pressure to either flare or the compressor interstage drum.
7. A split-range pressure controller controls the pressure in D-107, the reflux drum, by
importing 241 kPag (35 psig) natural gas from the boundary limits at start-up and
releasing excess pressure to flare.
8. Proportional plus integral response
9. This represents the time it would take before the bearing temperatures would trip the compressor.
10. snapshot menu
11. For T-103, 23TC175 output should be adjusted to give a reflux ratio of approximately 2.5 with a correct overheads analysis.
12. This allows a clear path for depressurizing the rest of the plant.
13. These values are accessible from the BTS023_STEADY normal condition snapshot or ASCII dump.
14. instructor features
15. All process variables can be used to build trend groups for trend plotting. The following
variables are recommended to build trend groups.
16. The following are recommended points and limits to be used in the Trainee Performance
Table training feature. Please note that Trainee Performance Tables can be specified
and saved for individual exercises. Please refer to the Shadow Plant On-line Help for
more information.
回复此楼
每天进步一点点
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 sunnyangel02 的主题更新
信息提示
请填处理意见