24小时热门版块排行榜    

查看: 429  |  回复: 1

luqiang21

金虫 (著名写手)

[求助] 求助,大家帮我翻一下这句英文的含义是啥?

Study of flame anchoring , stream-wise and span-wise flame stability with
spontaneous OH-emission of the flame
这个研究方向,具体咋翻译?我对燃烧不太了解。。。。要是有相关文献或书籍推荐的话就更好了~
谢谢各位
回复此楼

» 猜你喜欢

» 本主题相关价值贴推荐,对您同样有帮助:

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

miracletk

银虫 (初入文坛)

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★
luqiang21: 金币+5, ★★★★★最佳答案, 太谢谢了! 2013-04-08 15:00:35
主要词汇词义参考(流体动力学专业):
span-wise   展向;
steam-wise   流向;
spontaneous 自发的;
emission  排放;
flame anchoring point  火焰稳定点。

因此,“Study of flame anchoring , stream-wise and span-wise flame stability with
spontaneous OH-emission of the flame” 可考虑翻译为:

“关于伴随自发OH排放的火焰的火焰稳定点,流向和展向火焰稳定性的研究”

-------------
提供参考文献一篇如下:
Anchoring Point of a Bunsen Flame by Velocity-Matching Method
黄夏,黄勇,王方,胡斌。采用速度匹配法研究本生灯火焰的稳定点位置[J]。
北京航空航天大学能源与动力工程学院航空发动机国家重点实验室,北京100191。
《 燃烧科学与技术》2011年 17卷 1期。起止页码:72-77
2楼2013-04-07 23:23:24
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 luqiang21 的主题更新
信息提示
请填处理意见