24小时热门版块排行榜    

查看: 541  |  回复: 4
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖

jiang8wei5

金虫 (著名写手)

人在囧途
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

wusuozhu

木虫 (著名写手)

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★ ★
phu_grassman: 金币+1, thanks 2013-03-05 08:49:27
jiang8wei5: 金币+5, ★★★很有帮助 2013-03-05 09:11:32
Diagram of thiol-functionalization brain targeting molecules
5楼2013-03-04 18:46:51
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
查看全部 5 个回答

buddykongs

木虫 (正式写手)

王二胖

【答案】应助回帖

★ ★ ★
phu_grassman: 金币+1, thanks 2013-03-04 18:08:53
jiang8wei5: 金币+2, 有帮助 2013-03-05 09:10:41
figure of sulfhydrylation of functional moleculars targeted to cerebrum
做理想的自己,汪汪汪
2楼2013-03-04 17:33:14
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

070166017

木虫 (正式写手)

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
phu_grassman: 金币+1, thanks 2013-03-04 18:08:44
jiang8wei5: 金币+8, 翻译EPI+1, ★★★很有帮助, 谢谢 2013-03-05 09:10:34
the figure shows the sulfhydrylation of functional moleculars targeting to brain( cerebrum).楼上buddykongs
翻译的也很好,我感觉不合适的就是targeted to.由于targeted to在句子中就是一个定语,改变成定语从句就是which is targeted to the brain。我感觉用targeting to比较合适,毕竟功能分子就是主动靶向的,改变成定语从句就是which targets to the brain。所以完整的句子就是:the figure shows the sulfhydrylation of functional moleculars which targets to brain( cerebrum)。个人观点,欢迎交流指正。
留住的是幸福,丢失的是遗憾!
3楼2013-03-04 17:51:30
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

phu_grassman

荣誉版主 (知名作家)

快乐岛、布吉岛岛主

优秀版主

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
jiang8wei5: 金币+10, ★★★★★最佳答案, 采纳了 2013-03-05 09:11:11
diagram for the sulfhydrylation of the brain-targeted funcitonal molecules
4楼2013-03-04 18:10:46
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
信息提示
请填处理意见