24小时热门版块排行榜    

查看: 1331  |  回复: 13

yuesenior

金虫 (正式写手)


[交流] Can you translate it into Chinese (a sentence involving about 10 words)?

Can you translate lines below into authentic Chinese instead of broken Chinese?  Hopefully and possibly, colloquial idioms !
You never know what you can until you try it!  Right?

Seems as if the novice cannot become chastened unless he is put in his place the hard way!
回复此楼

» 猜你喜欢

» 抢金币啦!回帖就可以得到:

查看全部散金贴

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
回帖支持 ( 显示支持度最高的前 50 名 )

yuesenior

金虫 (正式写手)


“Seems as if the novice cannot become chastened unless he is put in his place the hard way!” 翻译, 接一下谜底

“看这样子对这新来的主,你不给他点颜色看看他是不知道自己姓啥为老几。”

共享了
12楼2013-02-25 13:02:29
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
普通回帖

小木虫: 沙发+1,金币+0.5, 恭喜抢个沙发,再给个红包
i just understand it

[ 发自手机版 http://muchong.com/3g ]
2楼2013-02-23 02:24:53
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

小木虫: 金币+0.2, 抢了个小板凳,给个红包
i just understand it,hope someone can help you

[ 发自手机版 http://muchong.com/3g ]
3楼2013-02-23 02:25:20
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

Amanda燕尾蝶

木虫 (著名写手)

winter_north: 屏蔽内容, Please use English, thank you! 2013-02-24 06:49:57
本帖内容被屏蔽

4楼2013-02-23 13:01:12
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

jacques7178

木虫 (正式写手)


winter_north: 违规存档, Please use English, thank you! 2013-02-24 06:50:26
不试试怎么知道你能行!晓得撒?
5楼2013-02-23 14:30:50
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

hillatmsu

木虫 (小有名气)


winter_north: Please use English, thank you! 2013-02-24 06:50:40
winter_north: I revoke my comment, and apologize. This seems a dillema. 2013-02-24 07:04:06
事在人为
6楼2013-02-23 17:03:02
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

jerry_dlut

至尊木虫 (知名作家)



winter_north: Please use English, thank you! 2013-02-24 06:51:20
yuesenior: 金币+1, 多交流 2013-02-28 00:41:14
小马过河,不试不知!

不入虎穴,焉得虎子!
7楼2013-02-23 20:51:56
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

yuesenior

金虫 (正式写手)


对不起,我的帖子好像有歧义,我让翻译的是
“Seems as if the novice cannot become chastened unless he is put in his place the hard way!”
谢谢各位来帖交流!
8楼2013-02-24 00:53:23
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

Kangzhenhua

木虫 (著名写手)



yuesenior: 金币+1, 多交流 2013-02-28 00:41:40
how about"少壮不努力,老大徒悲伤"?
9楼2013-02-24 12:32:07
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

wenzi6337

木虫 (著名写手)


直译是“年轻人虚心才能进步”,简单说就是“虚心使人进步”
10楼2013-02-24 12:52:32
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

wenzi6337

木虫 (著名写手)


也或者“吃得苦中苦,方为人上人”呵呵
11楼2013-02-24 12:54:25
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

yipengxue

木虫 (正式写手)



yuesenior: 金币+1, 多交流 2013-02-28 00:42:18
引用回帖:
12楼: Originally posted by yuesenior at 2013-02-25 13:02:29
“Seems as if the novice cannot become chastened unless he is put in his place the hard way!” 翻译, 接一下谜底

“看这样子对这新来的主,你不给他点颜色看看他是不知道自己姓啥为老几。”

共享了: ...

果然是这样,楼主好牛!
13楼2013-02-27 22:21:15
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

zhaoxun5980

铁虫 (初入文坛)


百炼成钢
14楼2013-03-01 16:16:53
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 yuesenior 的主题更新
普通表情 高级回复 (可上传附件)
信息提示
请填处理意见