| 查看: 491 | 回复: 2 | ||
| 本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看 | ||
hopingzou金虫 (著名写手)
|
[求助]
求助英语句子翻译,谢谢!
|
|
|
请大家帮忙分析下列句子的句子结构,并做翻译,谢谢! There are some adjustments that the editor recommends you take advantage of before a formal review is conducted |
» 猜你喜欢
体制内长辈说体制内绝大部分一辈子在底层,如同你们一样大部分普通教师忙且收入低
已经有17人回复
面上可以超过30页吧?
已经有7人回复
网上报道青年教师午睡中猝死、熬夜猝死的越来越多,主要哪些原因引起的?
已经有5人回复
“人文社科而论,许多学术研究还没有达到民国时期的水平”
已经有6人回复
版面费该交吗
已经有13人回复
为什么中国大学工科教授们水了那么多所谓的顶会顶刊,但还是做不出宇树机器人?
已经有10人回复
什么是人一生最重要的?
已经有4人回复
220chengeng
木虫 (小有名气)
- 翻译EPI: 89
- 应助: 0 (幼儿园)
- 贵宾: 0.028
- 金币: 2827.3
- 红花: 3
- 帖子: 238
- 在线: 195.1小时
- 虫号: 484710
- 注册: 2007-12-27
- 专业: 交通工程
【答案】应助回帖
★ ★ ★ ★ ★
hopingzou: 金币+5, 翻译EPI+1 2012-11-07 11:12:43
hopingzou: 金币+5, 翻译EPI+1 2012-11-07 11:12:43
|
在正式审核之前,您可以参考一下编辑所提出的推荐修改内容。 There are some adjustments that the editor recommends you take advantage of before a formal review is conducted 单句加连续两个从句,that the editor recommends修饰some adjustments,you take advantage of 前面省略that,修饰前面的部分,后面加个状语从句。 |
2楼2012-11-07 10:55:05
hopingzou
金虫 (著名写手)
- 应助: 0 (幼儿园)
- 金币: 2332.3
- 散金: 256
- 红花: 1
- 帖子: 1130
- 在线: 432.4小时
- 虫号: 832201
- 注册: 2009-08-22
- 性别: GG
- 专业: 机械动力学
3楼2012-11-07 11:12:35













回复此楼