24小时热门版块排行榜    

查看: 751  |  回复: 5
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖

小兰花

银虫 (著名写手)

[求助] 请英语高手帮润色一句话,材料类(英译中),谢谢。

The two crystals must slide with respect to each other along a lubricated boundary as commonly found for high-angle grain boundaries. In this case, the normal motion of the grain boundary is independent of the tangential motion of two grains.

翻译:
    两个晶粒必须沿着润滑晶界滑移,这种现象在高角度晶界普遍存在。这种情况下,晶界正向运动与两晶粒的切向运动无关。

     请材料等相关专业的英语高手帮润色一下,非常感谢。
备注:lubricated boundary  的专业翻译是什么呢?
已阅   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

8814402

至尊木虫 (职业作家)

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★ ★
Carena: 金币+1, 感谢应助 2012-10-30 12:37:41
小兰花: 金币+3, 感谢帮助。 2012-11-01 21:00:42
Carena: 金币+2, 金币代发 2012-11-28 09:19:36
感觉你翻译得没什么问题了啊,略微修改如下:

如同在在高角度晶界普遍见到的那样,两个晶粒必然是沿着润滑晶界滑移。这种情况下,晶界正向移动独立于两晶粒的切向运动。
3楼2012-10-30 11:05:26
已阅   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
查看全部 6 个回答

muchong88

金虫 (正式写手)

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★ ★
Carena: 金币+1, 感谢应助 2012-10-30 12:37:30
小兰花: 金币+3, 翻译EPI+1, 感谢帮助。 2012-11-01 21:00:24
Carena: 金币+2, 金币代发 2012-11-28 09:19:24
lubricated 是人为的,在晶体当中应该没有人为的润滑可能,这里的所谓“润滑晶界”就是平滑的意思,可以用 a smooth boundary 就可以了。
2楼2012-10-30 10:40:49
已阅   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

小兰花

银虫 (著名写手)

引用回帖:
2楼: Originally posted by muchong88 at 2012-10-30 10:40:49
lubricated 是人为的,在晶体当中应该没有人为的润滑可能,这里的所谓“润滑晶界”就是平滑的意思,可以用 a smooth boundary 就可以了。

感谢关注和帮忙。
lubricated boundary  是国外很牛的杂志上的论文中的表述。
现在想找到合适的中文翻译。
谢谢。
4楼2012-10-30 11:53:39
已阅   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

fjtony163

版主 (文坛精英)

米米

优秀版主优秀版主优秀版主优秀版主优秀版主


phu_grassman: 金币+1, agree with you. 2012-10-30 17:57:32
引用回帖:
4楼: Originally posted by 小兰花 at 2012-10-30 11:53:39
感谢关注和帮忙。
lubricated boundary  是国外很牛的杂志上的论文中的表述。
现在想找到合适的中文翻译。
谢谢。...

其实所谓标准翻译,除了一部分由中国标准审定委员会审定外的词语,其他都是靠谁先翻译,大家效仿的。如果这个词在国内其他文章中没有翻译,你第一个翻译就行了,没有所谓正确不正确。
5楼2012-10-30 16:49:03
已阅   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
信息提示
请填处理意见