| 查看: 666 | 回复: 1 | |||
[求助]
看英国药典,有个Raft-forming ability的检查项,是检查什么的。怎么翻译。谢谢。
|
|
要翻译英国药典中《Compound Alginate Antacid Oral Suspension》标准。 其中有个检测项叫Raft-forming ability。查了好久都不晓得要干什么。求各位大侠给点提示。谢谢。 附:那检查项全文。最好帮我翻译一下。呵呵 ![]() Raft-forming ability Introduce 150 mL of 0.1M hydrochloric acid into a 250 mL beaker having an internal diameter of 60 to 70 mm. Place in a water bath such that the volume of water in the bath is level with the top of the acid in the beaker and allow to equilibrate to 36.5° to 37.5°. Using a syringe (without needle), remove a quantity of suspension, previously shaken, equivalent to one dose. Where a dosage range is specified, use the maximum dose. Wipe the outside of the syringe and add the suspension evenly into the centre of the beaker (the time taken to add the entire dose is approximately 5 seconds). After 30 minutes, remove the beaker from the water bath, dry the outside of the beaker and examine the contents. A mass is formed. |
» 猜你喜欢
澳门理工大学人工智能药物发现中心招收2025级博士研究生(申请-考核制)
已经有20人回复
招10开头学硕,肿瘤/药物信息学方向,国家重点实验室(北京)
已经有4人回复
药物学论文润色/翻译怎么收费?
已经有224人回复
求26届aidd博导推荐
已经有4人回复
2026申博推荐
已经有1人回复
一篇扩散模型的Nature Machine Intelligence论文和Elsevier上的深度学习药物书籍
已经有1人回复
中国药科大学2026入学博士,药物合成和设计经验,放射化学及放射医学研究
已经有25人回复
chinaherbfans
木虫 (正式写手)
- 应助: 11 (小学生)
- 金币: 3804.8
- 帖子: 303
- 在线: 49.1小时
- 虫号: 86794
- 注册: 2005-08-16
- 性别: GG
- 专业: 中药学其他科学问题
【答案】应助回帖
感谢参与,应助指数 +1
|
翻译为“成筏性”就可以了。 具体的意思,你首先要了解海藻酸的性质和治疗机理,可参考海藻酸-氢氧化铝-三硅酸镁 说明书的药理部: 本品为胃食管酸反流抑制剂。当被咀嚼时,口腔内的唾液使海藻酸与发泡剂起反应,生成充满气体的海藻酸钠凝胶,这种充满气体的泡沫层被称为“筏排”,它在胃内容物表面上浮动,由于胃内容物为酸性,故可在界面处又沉淀出一层海藻酸,通过这种浮动的“筏排”的物理作用阻止胃食管的酸反流,从而对下食管粘膜起保护作用。其抗酸成分(三硅酸镁,氢氧化铝)可通过保护胃和食管粘膜而避免胃酸的侵袭,起到辅助治疗的作用。本品的作用方式与普通抗酸药不同,因为海藻酸凝胶的粘稠度可以防止本品中和大量胃酸,故不对胃内容物的酸性有重大影响,但本品里的抗酸成分可以避免与胃酸迅速接触,所以本品不是中和胃酸,而是以接近中性的“筏排”,形成胃内浮游物,可提高pH值超过临界值4,从而对下食管粘膜起保护作用。 |
2楼2012-10-22 09:43:35














回复此楼