24小时热门版块排行榜    

查看: 755  |  回复: 2
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看

maomaofish

铜虫 (小有名气)

[求助] 求助英国药典里的一句翻译

The specific absorbance at the maximum at 301 nm is 174 to 181.
我的翻译是在301nm的最大吸收波长处的具体吸光度是174到181,但是好像有一点问题,吸光度没有这么大啊,哪位高手帮忙给翻译一下,多谢了!

» 猜你喜欢

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

vivanslum

木虫 (正式写手)

【答案】应助回帖

★ ★ ★
Mally89: 金币+1, 感谢应助! 2012-07-17 20:14:52
sltmac: 金币+2 2012-08-18 09:39:59
搜了一下原句,应该是这个....., the solution shows two absorption maxima, at 221 nm and 301 nm. The specific absorbance at the maximum at 301 nm is 174 to 181.
出现两个最大吸收峰,分别在221 nm和301 nm。在301 nm波长下的最大吸光度是174到181.
按字面意思,我觉得你翻得没错。但就专业角度是否合理,我就不知道了
心若调适,道可得矣;清净安乐,道不失矣
2楼2012-07-16 13:52:57
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

古可ぷ

荣誉版主 (文坛精英)

优秀区长优秀版主优秀版主

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★
Mally89: 金币+1, 感谢应助! 2012-07-17 20:14:58
sltmac: 金币+3, 翻译EPI+1 2012-08-18 09:40:04
没有搞清楚单词的意思
specific absorbance 不是具体吸光度,而是吸光系数的意思

吸光系数当然可以那么大了
在301nm处最大吸收峰的吸光系数是174到181
非吾小天下,才高而已;非吾纵古今,时赋而已;非吾睨九州,宏观而已;三非焉罪?无梦至胜
3楼2012-07-16 14:56:45
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 maomaofish 的主题更新
信息提示
请填处理意见