| 查看: 754 | 回复: 2 | ||
| 本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看 | ||
[求助]
求助英国药典里的一句翻译
|
||
|
The specific absorbance at the maximum at 301 nm is 174 to 181. 我的翻译是在301nm的最大吸收波长处的具体吸光度是174到181,但是好像有一点问题,吸光度没有这么大啊,哪位高手帮忙给翻译一下,多谢了! |
» 猜你喜欢
垃圾破二本职称评审标准
已经有19人回复
职称评审没过,求安慰
已经有53人回复
毕业后当辅导员了,天天各种学生超烦
已经有5人回复
26申博自荐
已经有3人回复
A期刊撤稿
已经有4人回复
vivanslum
木虫 (正式写手)
- 翻译EPI: 94
- 应助: 10 (幼儿园)
- 金币: 5587.9
- 散金: 21
- 红花: 4
- 帖子: 547
- 在线: 600.7小时
- 虫号: 1801798
- 注册: 2012-05-07
- 专业: 环境工程
【答案】应助回帖
★ ★ ★
Mally89: 金币+1, 感谢应助! 2012-07-17 20:14:52
sltmac: 金币+2 2012-08-18 09:39:59
Mally89: 金币+1, 感谢应助! 2012-07-17 20:14:52
sltmac: 金币+2 2012-08-18 09:39:59
|
搜了一下原句,应该是这个....., the solution shows two absorption maxima, at 221 nm and 301 nm. The specific absorbance at the maximum at 301 nm is 174 to 181. 出现两个最大吸收峰,分别在221 nm和301 nm。在301 nm波长下的最大吸光度是174到181. 按字面意思,我觉得你翻得没错。但就专业角度是否合理,我就不知道了 |

2楼2012-07-16 13:52:57
古可ぷ
荣誉版主 (文坛精英)
- 翻译EPI: 323
- 应助: 91 (初中生)
- 贵宾: 16.835
- 金币: 19237.1
- 散金: 40372
- 红花: 275
- 沙发: 183
- 帖子: 25406
- 在线: 1082.3小时
- 虫号: 1034379
- 注册: 2010-06-02
- 性别: GG
- 专业: 药物设计与药物信息
- 管辖: 导师招生

3楼2012-07-16 14:56:45













回复此楼