24小时热门版块排行榜    

查看: 1463  |  回复: 10
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖

wsq百里酚酞

新虫 (小有名气)

[求助] 求一句英文翻译,谢谢

Antimicrobial peptides may be expressed constitutively or can be inducibly expressed in response to exposure to foreign microorganisms.
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

sosako

金虫 (著名写手)

【答案】应助回帖

★ ★ ★
wsq百里酚酞: 金币+3, 翻译EPI+1, ★★★很有帮助, 谢谢,翻译的非常好 2012-05-14 10:54:29
给你详细分析一下这句话:
Antimicrobial peptides may be expressed constitutively or can be inducibly expressed in response to exposure to foreign microorganisms.
一定要注意:这句话是简单句(主+谓+宾),不是复合句(which,where等),即从句。
主语:Antimicrobial peptides。
情态动词:may be 和can be 被动。
谓语:expressed 被动。
副词:constitutively和inducibly修饰动词 expressed ,表示方式。
并列词:or表示前后词语为同等成分(may be 和can be )。
介词短语:in response to 意思是“对......做出反应”。
中文主要以主动式表达贴切,而这句话是被动句,将被动转主动翻译即可。
意思是“抗菌肽,是对外源微生物在结构或诱导方面做出反应表达的一种物质”。
希望大家,支持!谢谢!!
8楼2012-05-14 00:37:27
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
查看全部 11 个回答

readbycandle

木虫 (著名写手)

A thinking worm

【答案】应助回帖

★ ★ ★
sltmac: 金币+1 2012-05-13 21:26:36
wsq百里酚酞: 金币+2, 有帮助, 谢谢 2012-05-14 10:56:26
暴露于不同的外源微生物,抗菌肽可作(可被)结构性(组成性)表达或诱导性表达。
2楼2012-05-13 21:00:11
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

冰糖芦荟

金虫 (正式写手)

【答案】应助回帖

对于裸露出来的外源性微生物,抗菌肽可对其进行结构性表达或诱导性表达,

» 本帖已获得的红花(最新10朵)

有交流才有成果,好的东西只有得到分享才发挥了它的作用
3楼2012-05-13 21:51:22
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

爱朝霞

金虫 (小有名气)

【答案】应助回帖

暴露于外源微生物后,抗菌肽可能得到结构性表达或者诱导性表达

» 本帖已获得的红花(最新10朵)

因知识结识好友,让我们共同进步。
4楼2012-05-13 22:05:07
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
信息提示
请填处理意见