| 查看: 1186 | 回复: 2 | ||
| 本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看 | ||
qhd511铁杆木虫 (著名写手)
|
[求助]
几个句子请英语水平地道的朋友帮忙润色,深表感谢!
|
|
|
我是学的污水监测方面的,涉及环境分析及污水处理方面内容。请英语水平高的朋友帮忙,编辑给的意见是小修。下面是几个涉及表达的问题。 1、Mixtures of A and B were employed as digestion reagents to digest samples with electric hot plate completely. 意思是:A与B混合液作为消解试剂,在电热板上可以完全消解样品。 编辑要求:Rewrite the sentence。 2、The linear ranges obtained were C- D, the recovery values in the range E-F%. 意思是:线性范围在c-d之间,加标回收率在e-f之间。 编辑要求:very confusing sentence linear range for what purpose: clear it 。 3、 The topic is very confusing about the samples description, actually the sewage what it mean, I think it may be sewerage water or waste water, while sludge can rewrite as waste water sewage sludge or solid waste these both terminology is authentic in all literature as I read. So it is must to reorient the topic and shorten it。 这是编辑意见,我测的样品是污水和污泥(污水处理厂进出水及产生的污泥),用的是sewage and sludges samples. 不知如何表达合适?谢谢! |
» 猜你喜欢
职称评审没过,求安慰
已经有49人回复
26申博自荐
已经有3人回复
A期刊撤稿
已经有4人回复
垃圾破二本职称评审标准
已经有17人回复
投稿Elsevier的Neoplasia杂志,到最后选publishing options时页面空白,不能完成投稿
已经有22人回复
EST投稿状态问题
已经有7人回复
毕业后当辅导员了,天天各种学生超烦
已经有4人回复
三无产品还有机会吗
已经有6人回复
_▕若¨|相依
木虫 (正式写手)
- 翻译EPI: 41
- 应助: 2 (幼儿园)
- 金币: 1738.9
- 散金: 37
- 帖子: 542
- 在线: 77.1小时
- 虫号: 1716996
- 注册: 2012-03-26
- 性别: MM
- 专业: 电化学分析
【答案】应助回帖
★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
qhd511: 金币+20, 翻译EPI+1, ★★★很有帮助, 感谢! 2012-04-29 17:06:35
qhd511: 金币+20, 翻译EPI+1, ★★★很有帮助, 感谢! 2012-04-29 17:06:35
|
1.Mixtures of A and B were employed as digestion reagents to digest samples on electric hot plate completely. 这里的介词我觉得用on好些不,在什么什么上面,还有这个定语放这个位置容易变成是修饰samples的,要换个表达 我的习惯表达可能会是Mixtures of A and B were used as digestion reagents, on the electric hot plate they can digest samples completely . 2.The linear range is between C and D , and the spiked recovery is between E and F%. |

2楼2012-04-29 16:41:40
_▕若¨|相依
木虫 (正式写手)
- 翻译EPI: 41
- 应助: 2 (幼儿园)
- 金币: 1738.9
- 散金: 37
- 帖子: 542
- 在线: 77.1小时
- 虫号: 1716996
- 注册: 2012-03-26
- 性别: MM
- 专业: 电化学分析

3楼2012-04-29 16:47:33













回复此楼