24小时热门版块排行榜    

CyRhmU.jpeg
查看: 915  |  回复: 3
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖

某愿降

金虫 (初入文坛)

[求助] 请教各位window electrodes该如何正确翻译

看关于石墨烯的应用的文献,上面出现了window electrodes一词,译成窗口电极不知是不是正确的,请教一下到底应该如何正确翻译.
回复此楼
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

seiras

铜虫 (著名写手)

【答案】应助回帖

感谢参与,应助指数 +1
楼上显然没有准确回答。

窗口电极是指能做光谱窗口的电极,如导电玻璃(ITO)用于紫外可见-电化学体系;导电锗用于红外-电化学体系;

电化学窗口是指一个电极耐受的电位宽度,即在多少伏到多少伏之间是稳定的。
3楼2011-12-14 23:10:47
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
查看全部 4 个回答

逍遥杰001

木虫 (职业作家)

【答案】应助回帖

感谢参与,应助指数 +1
我觉得电极窗口应该是。还有一种说法是电化学窗口
2楼2011-12-14 09:19:55
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

某愿降

金虫 (初入文坛)

引用回帖:
: Originally posted by seiras at 2011-12-14 23:10:47:
楼上显然没有准确回答。

窗口电极是指能做光谱窗口的电极,如导电玻璃(ITO)用于紫外可见-电化学体系;导电锗用于红外-电化学体系;

电化学窗口是指一个电极耐受的电位宽度,即在多少伏到多少伏之间是稳定 ...

那请问您应该怎么翻译呢?写综述要用到啊
4楼2011-12-15 09:50:45
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
信息提示
请填处理意见