| 查看: 4668 | 回复: 6 | ||
| 本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看 | ||
| 当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖 | ||
[求助]
请问数学中常用的分段函数的“分段点”这个词怎么翻译
|
||
| 请问数学中常用的分段函数的“分段点”这个词怎么翻译啊。有人用“piecewise point” 或者用“segment point”都不对啊,谷歌上没有这个用法。是不是英文中不是这样叫的,有专用名词啊?谢谢 |
» 猜你喜欢
2025年遐想
已经有5人回复
论文终于录用啦!满足毕业条件了
已经有12人回复
投稿Elsevier的杂志(返修),总是在选择OA和subscription界面被踢皮球
已经有8人回复
求个博导看看
已经有18人回复

wangting_pku
新虫 (初入文坛)
- 应助: 0 (幼儿园)
- 金币: 14.1
- 帖子: 2
- 在线: 53分钟
- 虫号: 1509301
- 注册: 2011-11-25
- 专业: 凝聚态物性 II :电子结构
5楼2011-11-25 16:26:36
古可ぷ
荣誉版主 (文坛精英)
- 翻译EPI: 323
- 应助: 91 (初中生)
- 贵宾: 16.835
- 金币: 19237.1
- 散金: 40372
- 红花: 275
- 沙发: 183
- 帖子: 25406
- 在线: 1082.3小时
- 虫号: 1034379
- 注册: 2010-06-02
- 性别: GG
- 专业: 药物设计与药物信息
- 管辖: 导师招生
【答案】应助回帖
★ ★ ★
爱与雨下(金币+1): 2011-11-24 09:16:02
liuwei050072(金币+2, 翻译EPI+1): 貌似不对呀 2011-11-24 09:48:24
sltmac(金币+2): 2011-12-04 13:33:14
爱与雨下(金币+1): 2011-11-24 09:16:02
liuwei050072(金币+2, 翻译EPI+1): 貌似不对呀 2011-11-24 09:48:24
sltmac(金币+2): 2011-12-04 13:33:14
|
https://www.xi-gao.com/x/vocabulary/mathematics6.htm 这里有个专业数学词汇,按照分段那个piecewise point不对的话,是不是subsection point或者piecewise spot https://d.wanfangdata.com.cn/Per ... sxyxb200402023.aspx这里文献的是the Point of Subsection 仅供参考\(^o^)/~ |

2楼2011-11-24 03:42:37
★ ★ ★
爱与雨下(金币+1): 2011-11-24 09:15:55
liuwei050072(金币+2): 2011-11-24 10:13:15
sltmac(金币+2): 2011-12-04 13:33:18
爱与雨下(金币+1): 2011-11-24 09:15:55
liuwei050072(金币+2): 2011-11-24 10:13:15
sltmac(金币+2): 2011-12-04 13:33:18
|
本帖内容被屏蔽 |
3楼2011-11-24 08:14:31

6楼2011-11-27 21:26:36







回复此楼