24小时热门版块排行榜    

查看: 809  |  回复: 2
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看

边关2008

金虫 (著名写手)

[求助] 请高人帮忙将一段英文翻译成中文

In addition, they tend to be potent cytotoxins by mechanisms independent of a bioreductive activation (i.e., by hindering the movement of polymerases or interfering with the action of topoisomerases I or II along DNA), which decreases hypoxic selectivity.Another limitation associated with strong DNA-intercalators is their aerobic radioprotection which has been observed both in vitro and in vivo.

» 猜你喜欢

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

bzyd

金虫 (小有名气)

【答案】应助回帖

这里面的they指什么啊
因为有了因为所以有了所以既然已成既然何必再说何必
2楼2011-08-29 15:18:43
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

8814402

至尊木虫 (职业作家)

【答案】应助回帖

边关2008(金币+5, 翻译EPI+1): 2011-08-29 15:42:25
In addition, they tend to be potent cytotoxins by mechanisms independent of a bioreductive activation (i.e., by hindering the movement of polymerases or interfering with the action of topoisomerases I or II along DNA), which decreases hypoxic selectivity.此外,它们倾向于通过不依赖于生物还原激活的机制作为潜在的细胞毒素,生物还原激活降低缺氧选择性。Another limitation associated with strong DNA-intercalators is their aerobic radioprotection which has been observed both in vitro and in vivo. 另一个与强DNA嵌入剂有关的限制是在体内和体外实验中都观察到的它们的需氧放射防护。
3楼2011-08-29 15:29:29
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 边关2008 的主题更新
信息提示
请填处理意见