24小时热门版块排行榜    

Znn3bq.jpeg
查看: 1446  |  回复: 9
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看

btx362237729

金虫 (正式写手)

[求助] well-established cancer翻译成中文

怎么也找不到这怎么翻译。。。知道意思就是说不准确。。。。来个高手来点专业的翻译吧。。。。阿门!
Monoclonal antibodies, immune adjuvants, and
vaccines against oncogenic viruses are now well-established cancer therapies.

» 猜你喜欢

人生最黑暗的时光终于过去了
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

btx362237729

金虫 (正式写手)

请问金币怎么赚啊。。。我金币真少
人生最黑暗的时光终于过去了
2楼2011-06-30 19:49:04
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

LittleBush

至尊木虫 (著名写手)

【答案】应助回帖


Mally89(金币+1): 感谢应助!~ 2011-06-30 22:31:36
非常公认的方法,这个词用在人是形容一个业界知名的,形容方法就是公认的、成熟的意思
3楼2011-06-30 19:54:46
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

btx362237729

金虫 (正式写手)

是不是翻译成  确诊的癌症 会比较好呢
人生最黑暗的时光终于过去了
4楼2011-06-30 20:08:11
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

LittleBush

至尊木虫 (著名写手)

【答案】应助回帖

是形容(癌症的)治疗方法而不是形容癌症的啊
5楼2011-06-30 20:09:20
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

btx362237729

金虫 (正式写手)

多克隆抗体(简称单抗,McAb)、免疫佐剂和疫苗杀灭致癌病毒目前都是(临床上——译者添)广为接受的(或:业已成熟的)抗肿瘤疗法。
注:well-established本意指已确立起来的、已广泛接受的,句中可理解为“临床上成熟的”、“业已成熟的”。
理解了 谢谢大家
人生最黑暗的时光终于过去了
6楼2011-06-30 20:18:49
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

古可ぷ

荣誉版主 (文坛精英)

优秀区长优秀版主优秀版主

【答案】应助回帖


Mally89(金币+1): 感谢应助!~ 2011-06-30 22:32:11
多克隆抗体/免疫佐剂和抗癌病毒疫苗是目前确切的治疗药物

不认为翻译成方法,应该是药物

一点浅见
非吾小天下,才高而已;非吾纵古今,时赋而已;非吾睨九州,宏观而已;三非焉罪?无梦至胜
7楼2011-06-30 22:00:39
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

古可ぷ

荣誉版主 (文坛精英)

优秀区长优秀版主优秀版主

【答案】应助回帖

打少字了

是目前治疗癌症的确切药物
非吾小天下,才高而已;非吾纵古今,时赋而已;非吾睨九州,宏观而已;三非焉罪?无梦至胜
8楼2011-06-30 22:35:23
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

LittleBush

至尊木虫 (著名写手)

【答案】应助回帖

btx362237729(金币+5, 翻译EPI+1): 有点声色俱厉了 哈哈 2011-07-01 11:10:58
不懂别乱说,多克隆抗体/免疫佐剂和抗癌病毒疫苗没有一个能称为药物的,你的常识到哪里去了啊
9楼2011-06-30 22:53:42
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

btx362237729

金虫 (正式写手)

还没进研一的预备研究生 感谢大家的回答
人生最黑暗的时光终于过去了
10楼2011-07-01 11:11:33
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 btx362237729 的主题更新
信息提示
请填处理意见