24小时热门版块排行榜    

查看: 1344  |  回复: 24
当前主题已经存档。
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖

peak21st

木虫 (著名写手)

古道西风

[交流] 【汉译英每周一贴】有奖活动系列之二 —— 坐出租

欢迎大家跟贴翻译,请高手参与修改,下周五(7月7日)公布范文。

坐出租

在北方土生土长的刘立,大学毕业后分配到南方工作。这天回北方休完探亲假回来,在火车站上了“的士”。司机见他外地口音,觉得可以大捞一把,就开着车故意兜圈子。于是刘立就说:“师傅,你是新来的吧?”

司机说:“什么话,我从小就出生在这里。”

刘立仍不相信:“我看你不像,至少你对这里不熟悉。”

司机来了气:“我要不熟还能跑出租?”

“既然这样,”刘立反问,“那你干吗有近路不走,要走远道?!”


【汉译英每周一贴】系列之一 —— 校园谐趣
http://muchong.com/bbs/viewthread.php?tid=267687&fpage=2

活动发起贴:
http://muchong.com/bbs/viewthread.php?tid=267147&fpage=1


大家翻译的都很好,看看范文吧,共同提高

参考译文

In a taxi

Liu Li was born and brought up in the North. After graduation from a college, he was assigned to work in the South. That day he came back after his home leave. He got into a taxi at the railway station. Detecting his passenger’s accent, the driver thought it was his chance of fleecing the passenger. So he deliberately made detours. Thereupon Liu said, “Sir, you must be new here.”

“Nonsense! I was born here.”

“You don’t seem to be one of the natives,” said Liu, sounding incredulous. At least, you don’t know the place well.”

“If so, how can I be a taxi driver?” the driver said with anger.

“If you know the place, why are you taking a circuitous route when there is a short-cut?” Liu retorted.

[ Last edited by peak21st on 2006-7-7 at 07:08 ]
回复此楼
咬定青山不放松,立根原在破岩中。千磨万击还坚劲,任尔东西南北风。
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

lisa416

金虫 (著名写手)

文字的媒婆

引用回帖:
Originally posted by kakashi at 2006-7-7 10:22:
咔咔,fleece用在这里真不错

就是就是
怎么就没想到那?呵呵
这个单词我也背过
可是用的时候就想不起来

单纯的背还是不行啊
◎◎我有一头小毛驴◎◎◎◎我从来也不骑~◎◎
21楼2006-07-07 11:02:10
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
查看全部 25 个回答

lisazhl

1

Take A Taxi
Liuli is north native-born ,he was alloted to the south for work.This day he came back from home after his holiday.He got in a taxi near the railway station.The driver found his accent different ,so he drived around for more money.Then, Liuli said to him"Hi man,you came here recently?"
The driver said"Why?I was born here."
Liuli didn't believe him and said"It looks not right, at least you're not familiar with the roads here."
The driver got angry "How can I drive a taxi if I am not famiar with it?"
"If it's true,why do you drive along a long way instead of the short cut"asked Liuli
第一次发帖子,重在参与,请高手指教,多多支持。
2楼2006-06-30 21:16:33
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

cooboo

木虫 (著名写手)

磁虫

1

Liu Li, north born and north bred, was assigned to the south to work after graduation. One day, he returned from his home leave. He took a cab at the train station. Noticing his nonlocal accent, the driver thought he could profiteer, so he drove round on purpose.  
" Excuse me, sir, you are new to here, aren't you?" asked Li.
" You are kidding me. I am a native resident." answered the driver.
But Liu Li did not believe this yet. " Well, it seems you are not. At least you are not familiar with here. "
" How can I drive a cab if I am unfamiliar with here?" responsed the driver angrily.
" If so," asked Liu Li in reply " why are you taking the long route, since there is a shorter one? "

基于lisazhl的版本,请指正!

[ Last edited by cooboo on 2006-6-30 at 15:22 ]
3楼2006-06-30 22:52:50
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

lisa416

金虫 (著名写手)

文字的媒婆

引用回帖:
Originally posted by cooboo at 2006-6-30 22:52:
Liu Li, north born and north bred, was assigned to the south to work after graduation. One day, he returned from his home leave. He took a cab at the train station. Noticing his nonlocal accent, th ...

翻的可真好啊!都不敢点评了
非得鸡蛋里挑骨头的话呵呵
profiteer是不是有点大了用在这?
◎◎我有一头小毛驴◎◎◎◎我从来也不骑~◎◎
4楼2006-07-01 14:19:50
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
普通表情 高级回复 (可上传附件)
信息提示
请填处理意见