24小时热门版块排行榜    

CyRhmU.jpeg
查看: 4784  |  回复: 40
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖

yuanfcat

新虫 (小有名气)

[交流] 讨论:英文文章写时,大家是直接写英文呢,还是写好中文的再翻译?已有10人参与

写过几篇英文的文章,最近又在写。忽然想到这个问题,大家交流下吧?

我以前写英文文章时,是先写好中文的,然后整篇翻译成英文。写过几次后觉得,一来翻译时无法准确写出英文的味道(逻辑、句型、用词等),二来,不利于对我所参考的英文文献的思考,因为总夹杂着中文思维在里面。

最近写文章时,改成用中文写大纲、关键点,然后直接用英文写。这样做,麻烦也来了。有时会惦记着几个术语、字词的翻译,而且这些术语还牵连着本人不太熟悉的专业知识,需要新近补充学习的。这样惦记着、学习着,无形中降低了整篇文章的写作速度,其实也不利于一气呵成的表达自己的思想。

大家对于英文文章的写作顺序,有何经验、想法呢?讨论下吧!

附带下,本人觉得语言真的是种很有力的工具,流利的掌握外语真的需要付出很多。有时候参考英文文献,觉得人家逻辑、字词都很棒,摘录下来后,过后再看,又需要花费很多时间,完全不像中文资料那样,扫一眼就知道大概了。大家有这种感觉吗?有什么好的方法提高资料处理、写作能力呢?
回复此楼

» 收录本帖的淘帖专辑推荐

论文撰写 投稿 发表 收录

» 猜你喜欢

» 本主题相关价值贴推荐,对您同样有帮助:

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

nosema

木虫 (正式写手)

学习!!!
要做就做最好!
23楼2010-09-06 16:41:27
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 yuanfcat 的主题更新
普通表情 高级回复(可上传附件)
信息提示
请填处理意见