24小时热门版块排行榜    

查看: 421  |  回复: 3

狗尾巴艾草

金虫 (正式写手)

[交流] 【讨论】急功近利的地道翻译应该是?已有3人参与

如题:急功近利怎么翻译成地道的英语。
我的翻译是:quick success and short term profits
如果造一句子:现在很多人都急功近利。
nowadays, many people tend to quick success and short term profits.

求各位虫友一起探讨,告之最地道的翻译。
回复此楼
轻伴梦想安睡
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

zltmsn

新虫 (小有名气)


小木虫(金币+0.5):给个红包,谢谢回帖交流
你翻译的挺好的
2楼2010-08-04 13:53:12
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

龙笑九天

银虫 (小有名气)


小木虫(金币+0.5):给个红包,谢谢回帖交流
seek quick success and instant benefits,这是最常见的翻译法,也是用得最多的,当然根据语境不同,也可以用"quick returns"来配合不同的句子结构。
3楼2010-08-04 16:09:50
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

狗尾巴艾草

金虫 (正式写手)

引用回帖:
Originally posted by 龙笑九天 at 2010-08-04 16:09:50:
seek quick success and instant benefits,这是最常见的翻译法,也是用得最多的,当然根据语境不同,也可以用"quick returns"来配合不同的句子结构。

谢谢!
轻伴梦想安睡
4楼2010-08-04 17:00:07
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 狗尾巴艾草 的主题更新
普通表情 高级回复(可上传附件)
信息提示
请填处理意见