24小时热门版块排行榜    

查看: 766  |  回复: 3
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖

liping6065

铜虫 (小有名气)

[交流] 大家帮帮忙,修改下这句话

In order to fond out the process of the passivation of two kinds of samples prepared conditions, we have also measured and analyzed the surface morphology of three samples.
我要表达的意思是:为了更好的理解钝化的过程,为此我们测试和分析了三个样品的微观表面形貌。
态度决定一切:只要努力没有做不到的事~~
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

lumin1000

新虫 (小有名气)


wypward(金币+1):欢迎新虫 2010-07-05 14:31:46
To understand the process of passivation in two different preparation conditions greatly, the surface micro-topography of three samples were observed and analyzed.

4楼2010-07-05 13:17:56
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
查看全部 4 个回答

smiling771


发芽土豆(金币+1):欢迎新虫 2010-07-05 12:11:13
In order to further understand the passivation process, we characterized and analyzed the surface morphology of the three samples.
2楼2010-07-05 11:10:54
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

zerohead

禁虫 (职业作家)


发芽土豆(金币+1):谢谢参与 2010-07-05 12:15:37
liping6065(金币+5, 翻译EPI+1): 2010-07-05 16:06:03
为了更好的理解钝化的过程,为此我们测试和分析了三个样品的微观表面形貌。

To better understand the effects of sample preparation conditions on the passivation process, the microstructure and morphology of three specimens prepared under different conditions were characterized.
3楼2010-07-05 12:10:41
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
普通表情 高级回复 (可上传附件)
信息提示
请填处理意见