| 查看: 115 | 回复: 1 | |||
| 当前主题已经存档。 | |||
dragonkiss铁杆木虫 (职业作家)
|
[交流]
这句english怎么翻译才合适!zt
|
||
|
KFC店里现在都挂着海报,上面写了一句话: 一句话: WE DO CHICKEN RIGHT 这句话怎么翻译合适? 翻译(01):我们做鸡是对的? 翻译(02):我们做鸡正点耶~~ 翻译(03):我们就是做鸡的。 翻译(04):我们有做鸡的权利。(翻得不好,见笑见笑) 翻译(05):我们只做鸡的右半边 翻译(06):我们可以做鸡,对吧!! 翻译(07):我们行使了鸡的权利 翻译(08):我们只做右边的鸡...(我们让鸡向右看齐) 翻译(09):我们只做正确(正版)的鸡! 翻译(10):只有朝右才是好鸡,吧! 翻译(11):我们有鸡的权利 翻译(12):我们做鸡做地很正确 翻译(13):我们只做正版鸡。 翻译(14):只有我们可以做鸡! 翻译(15):我们公正的作鸡! 翻译(16):我们的材料是正宗的鸡肉! 翻译(17):我们“正在”做鸡好不好... 翻译(18):右面的鸡才是最好的 翻译(19):向右看,有鸡 翻译(20):我们只做正确的 翻译(21):我们一定要把鸡打成右派!!! 翻译(22):实际上是说:“麦当劳做的是盗版鸡”。 翻译(23):我们做的是“右派”的鸡(麦当劳做的是“左派”的鸡!) 翻译(24):我们做的是半边烧鸡腿! 翻译(25):我们只做右撇子鸡(要吃左撇子鸡请去麻荡老) 你的理解如何?请教。。。。。。。。 ![]() [ Last edited by dragonkiss on 2006-3-29 at 15:14 ] |
» 猜你喜欢
拟解决的关键科学问题还要不要写
已经有8人回复
求推荐英文EI期刊
已经有5人回复
最失望的一年
已经有8人回复
存款400万可以在学校里躺平吗
已经有27人回复
请教限项目规定
已经有4人回复
推荐一本书
已经有16人回复
国自然申请面上模板最新2026版出了吗?
已经有20人回复
26申博
已经有3人回复
基金委咋了?2026年的指南还没有出来?
已经有10人回复
基金申报
已经有6人回复
» 本主题相关商家推荐: (我也要在这里推广)


2楼2006-03-29 12:40:54














回复此楼