24小时热门版块排行榜    

查看: 1662  |  回复: 5

noleg

金虫 (小有名气)

[交流] 【讨论】英文摘要的撰写的一点体会——语态 已有5人参与

论坛里求助论文摘要英译的或润色的非常多,毛病也是非常的多!总体感觉有点乱,不得要领。有的与中文机械地一一对应,典型的chinglish;有的语法、时态随意使用和搭配;还有大小写、冠词、缩略词、单复数等的错误使用。其结果是中国人、外国人都看不懂你的文章。
本人最大的体会,就是论坛里求助和热情应助的,很多都在语态上出问题。也许很多人根本就没意识到这个问题。
本人觉得,应该多用被动语态。因为科研论文摘要主要是写科研经过,即做了哪些方面的研究工作,以及引用前人的成果,这些都是已有事实,而至于哪件事是谁做的,却无须一一列出或证明。所以,为强调动作承受者——你的研究内容、对象,还是采用被动语态为好。即使在报道性摘要中,有些情况下被动者无关紧要,用强调的事物做主语,更能起到突出重点和醒目的作用。
当然,主动语态有助于文字表达的清晰、简洁及有力,因此有越来越多的人主张摘要中尽量采用主动语态的谓语动词。但总让人觉得主动语态有点像王婆卖瓜的感觉,太过于张扬、浮夸,而失之客观和公正。不知大家是否有同感?
最后建议大家多多参考学习有关科技论文英文写作、翻译方面的文章。
回复此楼
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

autophagic

金虫 (小有名气)

★ ★
小木虫(金币+0.5):给个红包,谢谢回帖交流
sunyun-06(金币+1):欢迎交流!赞同~~ 2010-06-23 07:04:28
具体情况具体分析吧

现在的趋势确实是主动语态用的越来越多。相比被动语态,主动语态更显简洁。

常见的做法是方法和结果部分多用被动,讨论和背景介绍多用主动。

语态的使用其实不是中国人写英文论文的主要问题,我个人认为逻辑混乱和字对字翻译是更为常见的问题。
2楼2010-06-21 11:39:17
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

雨夹雪

银虫 (小有名气)


小木虫(金币+0.5):给个红包,谢谢回帖交流
做科研的去讲纯正的英语实在是不简单啊,不求纯正,力求标准,如楼主云,时态语法正确就该赞。其余的自然是锦上添花啦。
毕业季
3楼2010-06-22 23:32:10
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

zerohead

禁虫 (职业作家)


小木虫(金币+0.5):给个红包,谢谢回帖交流
You got the points.
4楼2010-06-23 08:50:10
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

wushaomei

金虫 (小有名气)


小木虫(金币+0.5):给个红包,谢谢回帖交流
正在这犯迷糊呢,多谢
kaiser
5楼2010-06-23 09:02:22
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

qingfeng30

铜虫 (初入文坛)


小木虫(金币+0.5):给个红包,谢谢回帖交流
有价值,收藏了
三人行,必有吾师
6楼2010-06-23 09:03:25
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 noleg 的主题更新
普通表情 高级回复 (可上传附件)
信息提示
请填处理意见