24小时热门版块排行榜    

查看: 71  |  回复: 2
当前主题已经存档。

iuhgnahz

木虫 (小有名气)

[交流] 看一个英文表达

Componds of the invention are screened against the kinase panel (wide type and/or mutation thereof) and inhibit the activity of at least one of said panel members。
句中 screened against 和kinase panel 如何理解和表达比较好啊?我理解前者是不是和DNA链似的那中配对的关系,但是如何表达呢?后者直译为激酶板?专业中有没有这种说法阿?
欢迎大家给些意见,谢谢。
回复此楼

» 猜你喜欢

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

dryfish

金虫 (著名写手)

化合物是针对激酶类筛选得到的,至少对激酶中的一种有抑制作用。
2楼2006-02-22 15:01:09
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

iuhgnahz

木虫 (小有名气)

谢谢回复,呵呵 ,不过我还是有些迷糊,再想想
3楼2006-02-22 16:44:51
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 iuhgnahz 的主题更新
普通表情 高级回复 (可上传附件)
信息提示
请填处理意见