| 查看: 74 | 回复: 2 | |||
| 当前主题已经存档。 | |||
iuhgnahz木虫 (小有名气)
|
[交流]
看一个英文表达
|
||
|
Componds of the invention are screened against the kinase panel (wide type and/or mutation thereof) and inhibit the activity of at least one of said panel members。 句中 screened against 和kinase panel 如何理解和表达比较好啊?我理解前者是不是和DNA链似的那中配对的关系,但是如何表达呢?后者直译为激酶板?专业中有没有这种说法阿? 欢迎大家给些意见,谢谢。 |
» 猜你喜欢
100215康理(699)323求调剂
已经有0人回复
2024年青岛大学神经再生与康复研究院研究生调剂马上开始了。
已经有4人回复
急重症医学/创伤/烧伤/整形论文润色/翻译怎么收费?
已经有127人回复
申请调剂
已经有0人回复
求助杂志的Endnote参考文献格式
已经有2人回复
2026基础医学,心脏电生理,药理学博士自荐
已经有20人回复
2楼2006-02-22 15:01:09
iuhgnahz
木虫 (小有名气)
- 应助: 1 (幼儿园)
- 金币: 2063.1
- 散金: 700
- 红花: 2
- 帖子: 258
- 在线: 139.7小时
- 虫号: 156549
- 注册: 2006-01-05
- 专业: 可再生与替代能源利用中的
3楼2006-02-22 16:44:51













回复此楼