| 查看: 205 | 回复: 4 | |||
| 当前主题已经存档。 | |||
[交流]
请帮忙看看翻译下面一段话
|
|||
| The use of extraction rate concerns me, as this implies an amount per time, what is being reported is simply extraction in a given time. |
» 猜你喜欢
CSC & MSCA 博洛尼亚大学能源材料课题组博士/博士后招生|MSCA经费充足、排名优
已经有5人回复
酰胺脱乙酰基
已经有8人回复
有70后还继续奋斗在职场上的吗?
已经有6人回复
博士延得我,科研能力直往上蹿
已经有7人回复
退学或坚持读
已经有27人回复
面上基金申报没有其他的参与者成吗
已经有5人回复
遇见不省心的家人很难过
已经有22人回复
2楼2010-03-09 21:45:13
3楼2010-03-10 08:27:19
junfeng80(金币+10):谢谢 2010-03-10 16:06
|
The use of extraction rate concerns me, as this implies an amount per time, what is being reported is simply extraction in a given time. 应该是说“我很担心萃取率的用法 萃取率是指单位时间内的量(专业术语不懂 有萃取量这个词没 呵呵) 但是现在给出的确是简单的给定时间内的萃取量” 意思是说 萃取率的话应该除以时间吧 然后才能得到单位时间的量 而你文章中只给出了一定时间内的量 却没有换算呢 呵呵 这是我的理解 呵呵 |
4楼2010-03-10 09:52:36

5楼2010-03-10 10:30:33













回复此楼