| 查看: 290 | 回复: 4 | |||
| 当前主题已经存档。 | |||
[交流]
请帮忙看看翻译下面一段话
|
|||
| The use of extraction rate concerns me, as this implies an amount per time, what is being reported is simply extraction in a given time. |
» 猜你喜欢
基于自然哲学类比的风化壳型稀土矿
已经有16人回复
看《给阿ma的情书》有感
已经有10人回复
2026年WR青拔进展
已经有7人回复
职称论文投稿
已经有11人回复
中!中!中!
已经有10人回复
会评什么时候开始?
已经有4人回复
国自然申请五篇代表作大比拼,感觉这个是最重要的
已经有12人回复
无聊看看时间戳打发时间
已经有4人回复
咨询
已经有3人回复
评委有多少概率知道其他专家手中有哪些人的本子?
已经有6人回复
2楼2010-03-09 21:45:13
3楼2010-03-10 08:27:19
junfeng80(金币+10):谢谢 2010-03-10 16:06
|
The use of extraction rate concerns me, as this implies an amount per time, what is being reported is simply extraction in a given time. 应该是说“我很担心萃取率的用法 萃取率是指单位时间内的量(专业术语不懂 有萃取量这个词没 呵呵) 但是现在给出的确是简单的给定时间内的萃取量” 意思是说 萃取率的话应该除以时间吧 然后才能得到单位时间的量 而你文章中只给出了一定时间内的量 却没有换算呢 呵呵 这是我的理解 呵呵 |
4楼2010-03-10 09:52:36

5楼2010-03-10 10:30:33











回复此楼