24小时热门版块排行榜    

查看: 362  |  回复: 10
当前主题已经存档。
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖

maghxk

铁虫 (初入文坛)

[交流] 求助!德文信翻译

im Rahmen der gemeinsamen Kooperation zwischen AQSIQ und PTB lädt die
Physikalisch-Technische Bundesanstalt Frau ??????, ab 15. Februar 2010 zu
einem 6-monatigen Aufenthalt als Gastwissenschaftlerin in den Fachbereich 2.5
"Halbleiterphysik und magnetismus" ein.

Die Kosten der An-und Abreise werden von chinesischer Seite getragen.
Von der PTB erhält Frau ?????? eine monatliche Aufwandsentschädigung in Hö
he von ???????. Damit sind alle Kosten des Lebensunterhaltes inklusive
krankenversicherung und Miete zu bestreiten.

Bitte wenden Sie sich unter Vorlage dieses Schreibens an die deutsche
konsularische Vertretung, um das Visum f??r Frau ?????? zu beantragen.

» 猜你喜欢

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

blesseven

铁杆木虫 (小有名气)

引用回帖:
Originally posted by zap65535 at 2009-12-14 23:21:



我从德国弃学回来的。

这么悲壮阿?为啥阿?
9楼2009-12-14 23:27:44
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
查看全部 11 个回答

blesseven

铁杆木虫 (小有名气)

我可以帮你翻译下,但是帖子中有些单词有错,不知道能翻译好不
3楼2009-12-14 18:55:02
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

blesseven

铁杆木虫 (小有名气)

楼主把原文转我信箱里blesseven@mail.nankai.edu.cn,原文中好几个动词都错了,没法翻译。大概的意思是去德国那头作一个为期6个月的“半导体和磁性(材料)”客座科学家,旅费中方出。大概是这个意思,具体还得仔细看看,很多单词记不得了
4楼2009-12-14 19:01:49
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

zap65535

木虫 (著名写手)

两院大学士后

引用回帖:
Originally posted by blesseven at 2009-12-14 19:01:
楼主把原文转我信箱里blesseven@mail.nankai.edu.cn,原文中好几个动词都错了,没法翻译。大概的意思是去德国那头作一个为期6个月的“半导体和磁性(材料)”客座科学家,旅费中方出。大概是这个意 ...

乱码翻译,参看这个帖子。

有用的话,受累帮顶

http://muchong.com/bbs/viewthread.php?tid=1725276&fpage=4
5楼2009-12-14 22:03:46
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
普通表情 高级回复 (可上传附件)
信息提示
请填处理意见