| 查看: 259 | 回复: 3 | |||
| 当前主题已经存档。 | |||
[交流]
翻译一句话:在厌氧与好氧下,降解有很大不同
|
|||
|
这句话可否这么翻译: There are great differences of the degradation under between anaerobic and aerobic conditions. 总觉得别扭:under 后加between 对吗? |
» 猜你喜欢
博士自荐
已经有6人回复
博士推荐
已经有4人回复
求环氧树脂研发1名
已经有10人回复
280求调剂
已经有5人回复
什么是人一生最重要的?
已经有10人回复
面上可以超过30页吧?
已经有13人回复
为什么中国大学工科教授们水了那么多所谓的顶会顶刊,但还是做不出宇树机器人?
已经有13人回复
版面费该交吗
已经有17人回复
【博士招生】太原理工大学2026化工博士
已经有8人回复
syh9288
捐助贵宾 (著名写手)
海军上将
- 翻译EPI: 6
- 应助: 2 (幼儿园)
- 金币: 1598.6
- 散金: 543
- 红花: 1
- 帖子: 1046
- 在线: 475.4小时
- 虫号: 735351
- 注册: 2009-03-30
- 性别: GG
- 专业: 应用高分子化学与物理

2楼2009-12-02 19:01:49
★ ★
bossing1(金币+2,VIP+0): 12-3 09:50
bossing1(金币+2,VIP+0): 12-3 09:50
|
我提供你几种表达: (1) There are great differences of the degradation between under anaerobic and aerobic conditions (2) The degradation behavior is greatly different from between anaerobic and aerobic conditions. (3) The degradation behavior under anaerobic condition is greatly different from that under aerobic condition. (4) The degradation under anaerobic condition differs greatly from that under aerobic condition. |
3楼2009-12-02 20:58:07
goodtimega
铁杆木虫 (著名写手)
- 翻译EPI: 4
- 应助: 1 (幼儿园)
- 金币: 8138.7
- 散金: 570
- 红花: 1
- 帖子: 1489
- 在线: 527.5小时
- 虫号: 820248
- 注册: 2009-08-02
- 专业: 高分子材料结构与性能
4楼2009-12-03 03:50:22













回复此楼