| 查看: 404 | 回复: 7 | |||
| 当前主题已经存档。 | |||
| 当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖 | |||
[交流]
有奖答题二期
|
|||
|
是经年烂漫的烟花, 跌进故乡的蓝桥。 在春风的诗行里, 舒发参差的柔条 请翻译以上短诗,凡是参与者,都有金币相赠 |
» 猜你喜欢
全日制(定向)博士
已经有5人回复
假如你的研究生提出不合理要求
已经有10人回复
萌生出自己或许不适合搞科研的想法,现在跑or等等看?
已经有4人回复
Materials Today Chemistry审稿周期
已经有4人回复
参与限项
已经有3人回复
实验室接单子
已经有4人回复
对氯苯硼酸纯化
已经有3人回复
求助:我三月中下旬出站,青基依托单位怎么办?
已经有12人回复
所感
已经有4人回复
要不要辞职读博?
已经有7人回复
|
这是我一个朋友的诗歌,我曾经翻译过,现在贴出来,大家一笑 Brilliant misty-flower of years’ fragrance Dropping into Blue-bridge of birthplace In the verse lines bathed in the spring breeze Sprouting jagged tender leaves Three years rotate the dreams Exactly the then Qing-Yi chose Farewell to the horse-hitching Xi-Ci joss house Dew dropping off Paulownia, wind coming to the willows Who ever drifting in the western lands? Who ever soloing in the remotest naze? So many chance meetings end in an adieu tune It’s the Jingling’s sword It’s the Gusu’s heptachord It’s the Nianqiao’s red peony It’s the Fuzhuang’s green liverwort Gently as I leave Just like the way I came Softly wave the blue sleeves Carrying away not a single shred of clouds. |
8楼2009-11-12 21:42:47
2楼2009-11-11 23:08:11
3楼2009-11-12 14:36:47
yzhang1986
铁杆木虫 (文坛精英)
- 应助: 0 (幼儿园)
- 贵宾: 1.497
- 金币: 7998.7
- 散金: 299
- 红花: 5
- 帖子: 17111
- 在线: 142.9小时
- 虫号: 668685
- 注册: 2008-12-05
4楼2009-11-12 15:36:37












回复此楼