| 查看: 432 | 回复: 7 | |||
| 当前主题已经存档。 | |||
| 当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖 | |||
[交流]
有奖答题二期
|
|||
|
是经年烂漫的烟花, 跌进故乡的蓝桥。 在春风的诗行里, 舒发参差的柔条 请翻译以上短诗,凡是参与者,都有金币相赠 |
» 猜你喜欢
081700学硕,323分,一志愿中国海洋大学求调剂学校
已经有8人回复
283求调剂
已经有4人回复
材料工程310专硕调剂
已经有3人回复
一志愿北京化工085600 310分求调剂
已经有10人回复
081700,311,求调剂
已经有6人回复
282求调剂
已经有5人回复
一志愿9材料学硕297已过六级求调剂推荐
已经有9人回复
278求调剂
已经有10人回复
301求调剂
已经有4人回复
085600,专业课化工原理,321分求调剂
已经有11人回复
|
这是我一个朋友的诗歌,我曾经翻译过,现在贴出来,大家一笑 Brilliant misty-flower of years’ fragrance Dropping into Blue-bridge of birthplace In the verse lines bathed in the spring breeze Sprouting jagged tender leaves Three years rotate the dreams Exactly the then Qing-Yi chose Farewell to the horse-hitching Xi-Ci joss house Dew dropping off Paulownia, wind coming to the willows Who ever drifting in the western lands? Who ever soloing in the remotest naze? So many chance meetings end in an adieu tune It’s the Jingling’s sword It’s the Gusu’s heptachord It’s the Nianqiao’s red peony It’s the Fuzhuang’s green liverwort Gently as I leave Just like the way I came Softly wave the blue sleeves Carrying away not a single shred of clouds. |
8楼2009-11-12 21:42:47
2楼2009-11-11 23:08:11
3楼2009-11-12 14:36:47
yzhang1986
铁杆木虫 (文坛精英)
- 应助: 0 (幼儿园)
- 贵宾: 1.497
- 金币: 7998.7
- 散金: 299
- 红花: 5
- 帖子: 17111
- 在线: 142.9小时
- 虫号: 668685
- 注册: 2008-12-05
4楼2009-11-12 15:36:37














回复此楼