24小时热门版块排行榜    

查看: 9613  |  回复: 93

njyh2008

新虫 (小有名气)

关键你要了解产品的方方面面,最好先查中文使自己对产品透彻后,再翻译起来就容易多了
供应盐酸乐卡地平、培哚普利叔丁胺盐、甲泼尼龙琥珀酸钠、孟鲁司特钠原料药们
81楼2011-04-02 11:13:17
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
82楼2011-04-02 11:31:29
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

gushangwu123

铜虫 (初入文坛)

真的很对,受教了
知识就是力量!!
83楼2011-04-12 10:21:48
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

huagong312

新虫 (初入文坛)

最难搞的是涉及到理论的部分,很多从句套用,句式复杂,看着头都大了
84楼2011-04-14 12:04:39
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

玉玉儿

新虫 (小有名气)

翻译非本专业的论文的时候专业词汇往往就算查字典查出来都不懂什么意思
85楼2011-04-16 19:54:21
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

yejijian

木虫 (初入文坛)

刚开始尝试翻译论文,菜鸟一只
人生就是在一直的否定以前的自己中进步
86楼2011-04-17 11:01:55
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

gary8812

铁杆木虫 (著名写手)

翻译在平时积累啊
87楼2011-04-17 14:36:54
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

hqq716

木虫 (正式写手)

浏览~
88楼2011-04-20 20:12:11
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

baoml2010

木虫 (著名写手)


小木虫(金币+0.5):给个红包,谢谢回帖
我觉得还是针对性的翻译文献,跟自己专业相关的翻译的会比较好,别人读来也能明白。也可以尝试感兴趣的方向的文献,这样翻译效果也好。
钻石星尘
89楼2011-04-20 20:54:57
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

zuodg

铁杆木虫 (正式写手)

有为青年


小木虫(金币+0.5):给个红包,谢谢回帖
引用回帖:
Originally posted by zane1981 at 2009-05-23 11:05:05:
曾经帮人翻译过其它专业的文献。我觉得对于不熟悉领域的翻译不同于我们英语考试中的英译汉。难点有二:
(1)专有词汇,这些特指词汇,往往不是很容易查出来。
(2)往往按句子表面意思翻译出来后,读不懂。它到 ...

希望在翻译版我的翻译能力继续加强!!!
要活的出彩
90楼2011-04-22 14:37:52
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 zane1981 的主题更新
普通表情 高级回复 (可上传附件)
信息提示
请填处理意见