| 查看: 5394 | 回复: 7 | ||||
| 本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看 | ||||
| 当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖 | ||||
pengcheng8278木虫 (著名写手)
|
[求助]
求准确翻译:filling the knowledge gap between
|
|||
| 如题,对英文文献中常见的filling the knowledge gap between...,简单地翻译为填补某某认知空白似乎有点太自大,有没有谦虚一点、弱一点的译法? |
» 猜你喜欢
自荐读博
已经有4人回复
想换工作。大多数高校都是 评职称时 认可5年内在原单位取得的成果吗?
已经有6人回复
上海工程技术大学【激光智能制造】课题组招收硕士
已经有4人回复
写了一篇“相变储能技术在冷库中应用”的论文,论文内容以实验为主,投什么期刊合适?
已经有6人回复
带资进组求博导收留
已经有10人回复
最近几年招的学生写论文不引自己组发的文章
已经有11人回复
需要合成515-64-0,50g,能接单的留言
已经有3人回复
中科院杭州医学所招收博士生一名(生物分析化学、药物递送)
已经有3人回复
临港实验室与上科大联培博士招生1名
已经有8人回复

agar
金虫 (著名写手)
- 翻译EPI: 6
- 应助: 138 (高中生)
- 金币: 4078.8
- 散金: 4359
- 红花: 63
- 帖子: 2621
- 在线: 797小时
- 虫号: 111106
- 注册: 2005-11-20
- 性别: GG
- 专业: 生物信息学
8楼2019-02-14 22:27:56
frozenfox7
专家顾问 (正式写手)
-

专家经验: +56 - 翻译EPI: 60
- 应助: 31 (小学生)
- 金币: 4247.5
- 红花: 29
- 帖子: 478
- 在线: 119.1小时
- 虫号: 8497466
- 注册: 2018-04-10
- 性别: MM
- 专业: 基因组学
- 管辖: 专业外语
【答案】应助回帖
★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
RXMCDM: 金币+1, 多谢应助! 2019-02-14 00:35:23
pengcheng8278: 金币+20, 翻译EPI+1 2019-02-19 09:52:06
RXMCDM: 金币+1, 多谢应助! 2019-02-14 00:35:23
pengcheng8278: 金币+20, 翻译EPI+1 2019-02-19 09:52:06
|
先明白The knowledge gap is that which needs to be filled by new research either because we know little or nothing. knowledge要么是已有基础但缺乏新的研究进展,要么是我们对其的基础研究太少。 所以filling the knowledge gap between,可以翻译为类似the further research of, 动词为对XX的深入研究,名词形式翻译为XX的研究新况,或者很朴实的就说XX的研究进展,具体得根据后文意思决定。 其实我觉得填补认知空白没啥大问题,毕竟空白有大有小。 但是knowledge gap和research gap不一样,research gap还可能包含了feasibility,就是理论有了,缺乏应用之类的意思。 |
» 本帖已获得的红花(最新10朵)
2楼2019-02-13 22:26:37
RXMCDM
版主 (文坛精英)
- 翻译EPI: 530
- 应助: 401 (硕士)
- 贵宾: 1.908
- 金币: 38947.6
- 散金: 4908
- 红花: 88
- 沙发: 4
- 帖子: 11453
- 在线: 1355.6小时
- 虫号: 2739168
- 注册: 2013-10-20
- 性别: GG
- 专业: 一般管理理论与研究方法论
- 管辖: 论文翻译
【答案】应助回帖
| 谦虚你就被退稿!SCI一般水平都比较高的,能达到filling the knowledge gap between这样水平或者First之类的才有可能发表。 |
» 本帖已获得的红花(最新10朵)

3楼2019-02-14 00:37:42
pengcheng8278
木虫 (著名写手)
- 应助: 4 (幼儿园)
- 贵宾: 0.02
- 金币: 7281.1
- 散金: 85
- 红花: 18
- 帖子: 1489
- 在线: 623.9小时
- 虫号: 578160
- 注册: 2008-06-27
- 性别: GG
- 专业: 应用气象学
送红花一朵 |
谢谢您这么详细的解读和示例。 我能准确理解英文表达的意思,纠结的是如何用汉语优雅地表达出gap的含义。这句话想写在基金申请书的摘要中,又怕评审人对研究意义的评价过于自负而反感。 问题是这样的,气候变化(A)对B有影响,B对C又有影响,现状是A对B的影响已有较深入的研究和认识,B对C的影响研究相对较少(不是没有),所以对A-> C之间有一定认知上的gap。 我的句式是: The research is expected to fill knowledge gaps between climate change impact on B and C 中文备选: 1.深化气候变化对C影响的研究和认识 2.填补气候变化对B和C影响之间的认识缺口/空白/不足/差距 我认为用2更有力一些,但对gap的几个中文表达似乎都有点词不达意。。。。 |

4楼2019-02-14 11:42:49







回复此楼