| 查看: 5546 | 回复: 7 | ||||
| 本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看 | ||||
| 当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖 | ||||
pengcheng8278木虫 (著名写手)
|
[求助]
求准确翻译:filling the knowledge gap between
|
|||
| 如题,对英文文献中常见的filling the knowledge gap between...,简单地翻译为填补某某认知空白似乎有点太自大,有没有谦虚一点、弱一点的译法? |
» 猜你喜欢
070300调剂一志愿南京大学化学专业,初试273分,有论文有专利有竞赛,求调剂B区211
已经有8人回复
322分 085600求调剂,有互联网+国金及主持省级大创经历
已经有4人回复
320材料一志愿西工大专硕英二数二 有两年光伏工作经验
已经有3人回复
一志愿郑州大学,学硕,物理化学, 333求调剂
已经有5人回复
一志愿中石油,化学工程,301求调剂
已经有3人回复
0703化学求调剂,总分320分,一志愿中南民族大学
已经有3人回复
320材料与化工,求调剂
已经有7人回复
一志愿武汉理工大学-085602-总分296分-求调剂
已经有5人回复
286
已经有3人回复
070300化学 280 一志愿太原理工 求调剂
已经有5人回复

RXMCDM
版主 (文坛精英)
- 翻译EPI: 530
- 应助: 401 (硕士)
- 贵宾: 1.908
- 金币: 38947.6
- 散金: 4908
- 红花: 88
- 沙发: 4
- 帖子: 11453
- 在线: 1355.6小时
- 虫号: 2739168
- 注册: 2013-10-20
- 性别: GG
- 专业: 一般管理理论与研究方法论
- 管辖: 论文翻译

7楼2019-02-14 20:16:30
frozenfox7
专家顾问 (正式写手)
-

专家经验: +56 - 翻译EPI: 60
- 应助: 31 (小学生)
- 金币: 4247.5
- 红花: 29
- 帖子: 478
- 在线: 119.1小时
- 虫号: 8497466
- 注册: 2018-04-10
- 性别: MM
- 专业: 基因组学
- 管辖: 专业外语
【答案】应助回帖
★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
RXMCDM: 金币+1, 多谢应助! 2019-02-14 00:35:23
pengcheng8278: 金币+20, 翻译EPI+1 2019-02-19 09:52:06
RXMCDM: 金币+1, 多谢应助! 2019-02-14 00:35:23
pengcheng8278: 金币+20, 翻译EPI+1 2019-02-19 09:52:06
|
先明白The knowledge gap is that which needs to be filled by new research either because we know little or nothing. knowledge要么是已有基础但缺乏新的研究进展,要么是我们对其的基础研究太少。 所以filling the knowledge gap between,可以翻译为类似the further research of, 动词为对XX的深入研究,名词形式翻译为XX的研究新况,或者很朴实的就说XX的研究进展,具体得根据后文意思决定。 其实我觉得填补认知空白没啥大问题,毕竟空白有大有小。 但是knowledge gap和research gap不一样,research gap还可能包含了feasibility,就是理论有了,缺乏应用之类的意思。 |
» 本帖已获得的红花(最新10朵)
2楼2019-02-13 22:26:37
RXMCDM
版主 (文坛精英)
- 翻译EPI: 530
- 应助: 401 (硕士)
- 贵宾: 1.908
- 金币: 38947.6
- 散金: 4908
- 红花: 88
- 沙发: 4
- 帖子: 11453
- 在线: 1355.6小时
- 虫号: 2739168
- 注册: 2013-10-20
- 性别: GG
- 专业: 一般管理理论与研究方法论
- 管辖: 论文翻译
【答案】应助回帖
| 谦虚你就被退稿!SCI一般水平都比较高的,能达到filling the knowledge gap between这样水平或者First之类的才有可能发表。 |
» 本帖已获得的红花(最新10朵)

3楼2019-02-14 00:37:42
pengcheng8278
木虫 (著名写手)
- 应助: 4 (幼儿园)
- 贵宾: 0.02
- 金币: 7281.1
- 散金: 85
- 红花: 18
- 帖子: 1489
- 在线: 623.9小时
- 虫号: 578160
- 注册: 2008-06-27
- 性别: GG
- 专业: 应用气象学
送红花一朵 |
谢谢您这么详细的解读和示例。 我能准确理解英文表达的意思,纠结的是如何用汉语优雅地表达出gap的含义。这句话想写在基金申请书的摘要中,又怕评审人对研究意义的评价过于自负而反感。 问题是这样的,气候变化(A)对B有影响,B对C又有影响,现状是A对B的影响已有较深入的研究和认识,B对C的影响研究相对较少(不是没有),所以对A-> C之间有一定认知上的gap。 我的句式是: The research is expected to fill knowledge gaps between climate change impact on B and C 中文备选: 1.深化气候变化对C影响的研究和认识 2.填补气候变化对B和C影响之间的认识缺口/空白/不足/差距 我认为用2更有力一些,但对gap的几个中文表达似乎都有点词不达意。。。。 |

4楼2019-02-14 11:42:49













回复此楼
15