24小时热门版块排行榜    

查看: 1167  |  回复: 4
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看

freefly2016

木虫 (正式写手)

[求助] concerned or concerning?

某种疾病的高发病率使人担忧


"The high prevalence of 某疾病 *****is concerned"
还是
"The high prevalence of 某疾病 ** is concerning"


谢谢大家!
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

818james

铜虫 (著名写手)

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
爱与雨下: 金币+1 2018-06-03 22:31:52
freefly2016: 金币+5, 谢谢! 2018-06-04 08:33:43
freefly2016: 金币+5, 翻译EPI+1 2018-06-18 21:28:31
某种疾病的高发病率使人担忧


"The high prevalence of 某疾病 *****is concerned"
还是
"The high prevalence of 某疾病 ** is concerning"

我觉得这两句都与中文意思不太符合;你看
The high prevalence of 某疾病 causes(or arouses) considerable (or 其它形容词) public concerns 是否较妥?
2楼2018-06-03 22:05:41
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

freefly2016

木虫 (正式写手)

引用回帖:
2楼: Originally posted by 818james at 2018-06-03 22:05:41
某种疾病的高发病率使人担忧


"The high prevalence of 某疾病 *****is concerned"
还是
"The high prevalence of 某疾病 ** is concerning"

我觉得这两句都与中文意 ...

谢谢回答!
3楼2018-06-04 08:33:55
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

mlyywd

捐助贵宾 (著名写手)

北京地文翻译科技有限公司


【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
freefly2016: 金币+5 2018-06-05 08:37:38
phu_grassman: 金币+1, thanks 2018-06-14 11:23:19
freefly2016: 金币+5 2018-06-18 21:28:35
The high prevalence of 某疾病 concerns us. 我认为这样比较好。
4楼2018-06-04 12:58:34
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

freefly2016

木虫 (正式写手)

引用回帖:
4楼: Originally posted by mlyywd at 2018-06-04 12:58:34
The high prevalence of 某疾病 concerns us. 我认为这样比较好。

谢谢回答!
5楼2018-06-06 11:19:39
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 freefly2016 的主题更新
信息提示
请填处理意见